söndag 4 december 2016

All denna kärlek

Abstract Head: Love
Alexei von Jawlensky

Jag får tillstå att jag understundom blir lite trött på den — jag blir alltså trött på att man talar så förtvivlat mycket om den, men att omsätta orden i handling är inte fullt så vanligt. För trots alla ord, så är det ändå vad vi gör, och inte vad vi säger, som är det bästa föredömet. Många gånger tycker jag dessutom att man borde ha valt ett annat ord än kärlek.
Läst och hört:
*För att inte trådarna skall gå av gäller det att hålla varptrådarna fuktiga och hantera dem med kärlek och omtanke. Resultatet blir vackert! Ett helt liv med varptrådar har lärt mig att ingen kärlek i världen rår på ett dåligt garn, men med en god kvalitet, räcker det att göra rätt för att trådarna ska hålla.
*vilka plagg man har störst kärlek för  Hm, jag är nog inte rätt person att tala om kläder, men visst har jag haft favoritplagg, men någon kärlek till dem, har jag aldrig lyckats mobilisera.
*måste ta mig mer tid att ge min blogg uppmärksamhet och kärlek Precis som i de föregående fallen sitter jag här och funderar på om man verkligen kan ge kärlek till ett ting 
* Vi åkte dit på ett studiebesök och möttes av en otrolig kärlek och glädje av de som bor och arbetar där,   Ja, ja, här gäller det åtminstone människor, men går man verkligen omkring och skvätter kärlek på folk åt höger och vänster. Nu är respekt ett nästan lika utnött ord, annars kunde man väl tänka sig att använda det — fast jag tycker nog att det räcker med vänligt bemötande.
* Kärlek till er alla, som gör det... Så kan man tydligen också avsluta en uppmaning.
Och finns det ett uttryck som är utnött, så är det väl "nära och kära".

Jag kommer att tänka på L. M. Montgomerys Miss Patty (i Anne of the Island), som säger: 
"The girls nowadays indulge in such exaggerated statements that one never can tell what they DO mean. It wasn’t so in my young days. THEN a girl did not say she LOVED turnips, in just the same tone as she might have said she loved her mother or her Savior.”
Miss Patty var ren gammal vorden för hundra år sedan  men hon känns som en besläktad själ.

2 kommentarer:

  1. För att inte tala om alla schlagertexter på engelska där "love" rimmar med så mycket. På svenska är det svårare. Där blir det rim på "kär" istället.

    Jag visste heller inte att kärlek luktar på något särskilt sätt förrän jag fick spela "Ännu doftar kärlek" på något bröllop. Jag googlade på mina inlägg men fick bara upp ett par med kärlekspelargon i så jag har tydligen inte använt ordet särskilt flitigt.
    Ingrid

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ingrid,
      Nej, inte heller jag hade en aning om att kärleken doftar.
      Jag är inte alls hemma i schlagervärlden, men jag tror dig på ditt ord, när du säger så - och naturligtvis börjar jag genast tänka ut så många ord som möjligt som rimmar på love - och på kärlek, där kan man ju alltid ta till svek.
      Margaretha

      Radera