lördag 31 mars 2018

Odlingsråd på min första utesittardag


Det är varmt i solen — men bara där. Mina fingrar är kalla, vilket kanske inte är så underligt med tanke på den vita utsikten. Jag vet att man ska leva i nuet, men just nu är det trevligare att planera för sommar och sol.



 "That," replied H., "is soon settled. We must have a good-sized dining-room, small drawing-room, and a breakfast-room, which may be converted into a school-room. It must have a nursery and five good bed-chambers, a chaise-house, and stable for the pony and carriage, a large garden, and three or four acres of land, for we must keep a cow. It must not be more than eight miles from 'town,' or two from a station; it must be in a good neighborhood, and it must—"
"Stop! Stop!" cried I; "how much do you intend to give a-year for all these conveniences:"
"How much?" Why, I should say we ought not to give more than $250*."
The Gardening Girl, 1750-1755  
Jean-Honoré Fragonard 

Den här tösen ser ut att ha det skönt, och det ser inte ut som trädgårdsarbetet tynger henne särskilt mycket. Precis min melodi ity mitt intresse för trädgårdsskötsel är lika teoretiskt som mitt matlagningsintresse. Och för oss teoretiker finns fler trädgårdsböcker att läsa på nätet än vad någon människa hinner med under en lång livstid. För tillfället ägnar jag mig åt "Our Farm of Four Acres and the Money we Made by it", 1860, av Miss Coulton. Det är nöjsam läsning, där man får följa en familj som flyttar ut på landet för att leva på vad ägorna och hårt arbete ger.

Men jag som inte har för avsikt att skaffa kor och höns för att kunna bli självförsörjande, inser att Ruth Stouts metoder ligger mer för mig. Dessutom förfogar jag bara över ungefär två tunnland. Ja, hon är syster till Rex Stout, som jag talat om tidigare!
Kanske finns det hopp även för mig som odlare!

 Vilken kvinna!

*Boken är engelsk, men i den här upplagan (den tolfte), för den amerikanska marknaden, anger man valutan i dollar.

1026

dagar kvar 
i
1903

fredag 30 mars 2018

1027

 dagar kvar 
i

torsdag 29 mars 2018

1028

dagar kvar 
i
The Cross Hall, connecting the State Dining Room 
and the East Room on the State Floor

onsdag 28 mars 2018

Twenty-Six and One av Maksim Gorky - novellutmaningen

9. Läs en novell som utspelar sig i ett land du ännu inte besökt —  Twenty-Six and One av Maksim Gorky ur novellsamlingen "Twenty-six and One and Other Stories", 1902.


Girl Reading in a Meadow, 1939
 Nikolai Petrovich Bogdanov-Belsky 
Tänk när man kan sitta ute och läsa!

There were twenty-six of us—twenty-six living machines, locked up in a damp cellar, where we patted dough from morning till night, making biscuits and cakes. The windows of our cellar looked out into a ditch, which was covered with bricks grown green from dampness, the window frames were obstructed from the outside by a dense iron netting, and the light of the sun could not peep in through the panes, which were covered with flour-dust. Our proprietor stopped up our windows with iron that we might not give his bread to the poor or to those of our companions who, being out of work, were starving; our proprietor called us cheats and gave us for our dinner tainted garbage instead of meat.

Vad passar väl bättre än att fira Maksim genom att läsa en av hans mest berömda noveller så här på hans 150-års dag. Jag måste tillstå att socialrealism inte är mitt favoritämne när det kommer till skönlitteratur — men kan inte neka till att han är en fantastisk berättare. Förmodligen är han ännu bättre på ryska, men så långt som till att läsa böcker räcker inte min ryska.
Twenty-Six and One (i svensk översättning ibland kallad "Tjugosex man och en flicka" andra gånger "Tjugosex och en") handlar om tjugosex män som arbetar i ett bageri beläget i en källare. Dagens höjdpunkt och deras enda glädjeämne är när Tanya tittar in för att hämta kringlor.
Som tonåring arbetade Maksim i ett underjordiskt bageri i Kazan, så jag kan tänka mig att de förfärliga arbetsförhållanden han beskriver återger en bister verklighet.
Det är en sorglig berättelse som du kan läsa på svenska hos Projekt Runeberg, och finns även att köpa som e-bok hos adlibris till det facila priset av 25:-.

The flame is constantly trembling in the oven, the baker's shovel is scraping against the brick, the water in the kettle is purring, and the reflection of the fire is trembling on the wall, laughing in silence. . . . And we sing away, with some one else's words, our dull sorrow, the heavy grief of living men, robbed of sunshine, the grief of slaves. Thus we lived, twenty-six of us, in the cellar of a big stony house, and it was hard for us to live as though all the three stories of the house had been built upon our shoulders.

But besides the songs, we had one other good thing, something we all loved and which, perhaps, came to us instead of the sun. The second story of our house was occupied by an embroidery shop, and there, among many girl workers, lived the sixteen year old chamber-maid, Tanya. Every morning her little, pink face, with blue, cheerful eyes, leaned against the pane of the little window in our hallway door, and her ringing, kind voice cried to us: "Little prisoners! Give me biscuits!"

Lästa noveller:
8. Läs en novell om en hemlighet  "The Guilty Secret"— av Charles Paul de Kock ur International Short Stories: French, från 1910.
19. Läs en novell där någon dansar — The Dancer In Red  and Other Stories, 1906, av Fergus Hume
3Läs en novell med bokstaven X i titeln  The History of Professor De Laix, 1992,  av Robert Harris ur novellsamlingen "Stories From the Old Attic".
5Läs en novell som utspelar sig under en högtid — "Legenden om julrosorna" ur En saga om en saga och andra sagor! av Selma Lagerlöf.
 1Läs en novell med något från växtriket i titeln — "Rosen och vinden" ur "Silkesmattan", 1941, av Jascha Golowanjuk
11. Läs en novell med något från rymden i titeln  — Aftonstjärnan av Dan Andersson ur Posthuma noveller (1922).
4. Läs en novell av en Nobelpristagare — Et Styggt bardomsminne, 1889, av Bjørnstjerne Bjørnson.
14. Läs en novell av en författare som gett ut mer än tio böcker — "The Liberry" ur novellsamlingen "The Lucky Number" av Ian Hay.
29. Läs en novell som översatts från spanskan —"The Tall Woman" av Pedro Antonio De Alarcon ur novellsamlingen Stories by Foreign Authors: Spanish, by Various, 1898.
39Läs en novell där någon dricker kaffe eller te — Glory in the Daytime ur novellsamlingen "After Such Pleasures" av Dorothy Parker.
37. Läs en novell vars titel börjar på samma bokstav som författarens efternamn — Rädslan ur novellsamlingen "Utsatt till vargarna" av Per E. Rundquist från 1950.
36Läs en novell om kärlekslycka — The Most Wonderful Woman ur novellsamlingen "Across the Years", av Eleanor H. Porter.
31Läs en novell där någon flyttar — "Kattresan" av Jan Fridegård, ur novellsamlingen "Noveller".
26. Läs en novell med något från havet i titeln — Kloka Maja, en skärgårdsberättelse" ur novellsamlingen "Kloka Maja och andra berättelser" av Frans Hedberg.

1029

dagar kvar 
i

tisdag 27 mars 2018

Årets påskbrev



För ett par år sedan skrev jag om traditionella påskbrev, så jag trodde att jag lämnat det ämnet bakom mig, ända tills jag av en slump snavade på dessa smakliga påskbrev.
I min jakt på ett annat recept lusläste jag alla husets gamla kokböcker och receptsamlingar  där rök en dag, utan att jag hittade vad jag sökte.

Men i en ärvd, nästan sönderläst, "Sju sorters kakor" från 1946 så fann jag ett annat, för årstiden, passande recept.

Påskbrev
1 ägg, 1 punschglas smält smör, 1 dito socker, 1 dito mjöl, vispas tillsammans och bakas på plättlagg i rätt varm ugn.
Medan kakorna är varma påstrykes äppelmarmelad och kakorna vikes därpå dubbla.

Ett föredömligt enkelt recept, det enda problemet var att jag som torrdocka inte hade en aning om hur stort ett punschglas kunde tänkas vara — jag visste inte ens hur ett slikt glas såg ut. Det blev till att bege sig ut på nätet, där uppgifterna om ett punschglas volym varierade mellan 6 och 12 cl. Men det fanns ju bilder, och eftersom mitt nyktra hushåll inte saknar mycket när det kommer till husgeråd , var det bara att klättra upp på en stege och ta ner ett punschglas från översta hyllan. 

Efter en högst nödvändig disk kunde jag konstatera att det rymmer exakt 1 dl. 
Resten var en barnlek, jag gissade att "rätt varm ugn" var någonstans mellan 200° och 225°, höll ett öga på kakorna medan de gräddades och kom fram till att 6-7 minuter var lagom lång tid i ugnen.
Äppelmarmelad hade jag ingen, men väl ingefärsmarmelad med en bas av äpplen — och det blev mycket bra. Det blev 18 kakor av en sats, och jag fann att jag fick vara snabb i vändningarna för att hinna vika ihop alla sju kakorna i en lagg, innan de stelnade.
Receptet har försvunnit ur senare upplagor av boken, vilket jag tycker är synd.


1030

 dagar kvar 
i
East Room of the White House, 08/01/1952

måndag 26 mars 2018

1031

dagar kvar 
i
East Room during the Renovation, 06/21/1951

söndag 25 mars 2018

1032

dagar kvar 
i

lördag 24 mars 2018

1033

dagar kvar 
i
1992

fredag 23 mars 2018

1034

dagar kvar 
i
1984

torsdag 22 mars 2018

Kloka Maja, en skärgårdsberättelse — novellutmaningen

 26. Läs en novell med något från havet i titeln — Kloka Maja, en skärgårdsberättelse" ur novellsamlingen "Kloka Maja och andra berättelser" av Frans Hedberg.

Kloka Maja var hela den kvinnliga befolkningens oumbärliga hjälpreda och orakel. Deras förtroende till henne var lika obegränsadt som karlarnas hat var brinnande, och det vill säga mycket. Ty deras hat var så mycket intensivare, som de icke vågade gifva luft däråt och det är ju en gammal erfarenhet att knytnäfven aldrig knipes ihop hårdare än när den knytes i byxfickan. Och karlarnas hat kom egentligen därutaf att hon tog reda på allting. Det var mycket bra, tyckte de, när hon skaffade rätt på bortkommet gods, men när det gällde bortspelade penningar eller på stadsfärderna bortkomna äkta män — ja, då var det så lagom roligt. Men på samma gång fruktade de henne också, ty det var en trosartikel hos dem att hon kunde slå ut ett öga, eller kasta torrvärk i en hand eller fot, utan att någon annan doktor än hon själf kunde bota skadan, när den en gång var skedd.

Frans Hedberg är ännu en ny bekantskap för mig — en bekantskap som jag har Gutenberg att tacka för. En på sin tid välkänd — och produktiv man. Hans verkslista är diger, och består till större delen av skådespel, men där ryms även mycket annat, som den här novellsamlingen. I dag är nog hans mest kända verk "Bröllopet på Ulvåsa", även om själva skådespelet kanske inte är lika välkänt som August Södermans bröllopsmarsch i pjäsen. Dessutom var han översättare — en prestation med tanke på att hans skolgång bara var fem år. 
Han skrev dikter, operalibretton och historiska dramer, men mest lustspel, som ibland låg farsen nära — och även de noveller jag läst har komiska drag. Kanske inte Litteratur med stort L, men jag tycker han är nöjsam — och lättläst trots att just den här novellsamlingen har drygt hundra år på nacken och har en hel del en del ålderdomliga och dialektala ord. Vad sägs om "obytt", ett för mig nytt ord:
o`bytt adj., neutr. 
ORDLED: o--byt-ta
 i frasen ha ngt ~ med ngn ha ngt otalt med ngn
HIST.: sedan 1635
 
Det är inte heller att förakta att han har undervisat Strindberg och varit honom behjälplig. Så här står det i "Svenskt biografiskt lexikon":
 Som föreståndare för Dramatens elevskola var han lärare för Strindberg, och då denne misslyckades i sitt försök att bli skådespelare, stödde H honom på många sätt, och det var väsentligen hans förtjänst, att Strindberg fick sina ungdomsdramer uppförda.  

Maja är, som det står i berättelsen " en liten, krokryggig och skinntorr gumma på sina modiga sju och sexti", hon bor i en backstuga med Olle, en stor grå katt, och den svarta hönan Lotta. Om Frans Hedberg var feminist, vill jag låta vara osagt, men faktum är att han framställer Maja som en stark, klok och självständig kvinna. Någon trollkona är hon inte, men hon har inget emot att många tror det.

Lästa noveller:

8. Läs en novell om en hemlighet  "The Guilty Secret"— av Charles Paul de Kock ur International Short Stories: French, från 1910.
19. Läs en novell där någon dansar — The Dancer In Red  and Other Stories, 1906, av Fergus Hume
3Läs en novell med bokstaven X i titeln  The History of Professor De Laix, 1992,  av Robert Harris ur novellsamlingen "Stories From the Old Attic".
5Läs en novell som utspelar sig under en högtid — "Legenden om julrosorna" ur En saga om en saga och andra sagor! av Selma Lagerlöf.
 1Läs en novell med något från växtriket i titeln — "Rosen och vinden" ur "Silkesmattan", 1941, av Jascha Golowanjuk
11. Läs en novell med något från rymden i titeln  — Aftonstjärnan av Dan Andersson ur Posthuma noveller (1922).
4. Läs en novell av en Nobelpristagare — Et Styggt bardomsminne, 1889, av Bjørnstjerne Bjørnson.
14. Läs en novell av en författare som gett ut mer än tio böcker — "The Liberry" ur novellsamlingen "The Lucky Number" av Ian Hay.
29. Läs en novell som översatts från spanskan —"The Tall Woman" av Pedro Antonio De Alarcon ur novellsamlingen Stories by Foreign Authors: Spanish, by Various, 1898.
39Läs en novell där någon dricker kaffe eller te — Glory in the Daytime ur novellsamlingen "After Such Pleasures" av Dorothy Parker.
37. Läs en novell vars titel börjar på samma bokstav som författarens efternamn — Rädslan ur novellsamlingen "Utsatt till vargarna" av Per E. Rundquist från 1950.
36Läs en novell om kärlekslycka — The Most Wonderful Woman ur novellsamlingen "Across the Years", av Eleanor H. Porter.
31Läs en novell där någon flyttar — "Kattresan" av Jan Fridegård, ur novellsamlingen "Noveller".