måndag 30 april 2018

V som i Valborg (och våffla)

käraste bröder och systrar slån up edra tjäll;
våfflor och strufvor i gröngräset ställ.

Så diktar Bellman i Fredmans epistel n:o 19  han tycks ha varit förtjust i våfflor, åtminstone skrev han ofta om dem.

A Dutch Kitchen Scene
Joachim Beuckelaer 

Personligen är jag mer förtjust i Beuckelaers detaljrika målningar, och försöker lista ut vad personerna på den här bilden gör —ja, att kvinnan till höger gräddar våfflor går inte att ta miste på, men vad gör den andra kvinnan? Hon tycks ha ett mått eller kärl i högerhanden, men håller hon i ett linhuvud med den andra? Det ser ju ut som om mannen till vänster håller i en härvel, men inte ser det ut som garn på den.
Men det var inte om garn jag skulle tala i dag, utan om våfflor. Nu igen, trots att jag nog antytt att ämnet är uttömt! 

Endast i få bygder ser man nu vid valborgsmässan eldarna flamma i den ljusa kvällen. inte heller firas första maj som förr med våfflor och mjöd, af hvilket man drack sig märg i benen! om hemmen åter upplifvade denna sed och – i en tidsenlig form – den gamla leken mellan de utklädda vinter- och vårkungarna, skulle barnen erhålla ett oförgätligt minne af vårens återkomst.
                                 ur Skönhet för alla, Fästvanor (1899) avEllen Key

 Jag upptäckte ju nyligen att inte bara Jungfru Marie bebådelsedag är en våffeldag, utan att det förr tycks ha varit tradition att grädda våfflor på Valborgsmässoafton. Kanske är det bara jag som missat det, 
The Waffle Baker, c. 1850-82
 Alexander Hugo Bakker Korff

Men skolan församlade sig på skolgården för att med sångarne i spetsen vandra till rektor Frank, hos hvilken den alla valborgsmässoaftnar var inbjuden på majöl och våfflor och att se eldarna tändas uppifrån hans stora, högt öfver Mälaren liggande trädgård. I rektorshuset väntade man snart det långa tåget. Stora träbord på bockar voro ställda öfver allt på sandgångarna under de mörka, ännu blott af bleka skott prydda träden. Dörren till köket stod öppen, så man såg den stora, svarta köksan stå framför spiseln och grädda den sista laddningen våfflor i sitt våffeljärn. Det fräste i plåtarna. Eldskenet slog brandrödt öfver det svarta, koppärriga hufvudet.  Hon såg ut som en häxa, som tycker om kristet blod, medan Ingrid, den rödhåriga och finhylta husan, stod som i ett bakverkshus mellan alla våffelfaten, och skrattande staplade upp den ena pyramiden efter den andra af frasande hjärtan.
                             ur Magistrarne i Österås (1900) av Oscar Levertin

Skulle nu någon vilja prova ett nytt våffelrecept till Valborg, så kanske det här receptet som jag nyligen fick av en kanadensisk väninna passa. Med keso i smeten blir de rätt matiga  jag hade vanlig "knölig" keso, och det gick alldeles utmärkt.
Fyra våfflor säger receptet att det blir, men det beror ju på vilken sorts våffeljärn man har.

  • 2 eggs
  • 1/4 cup buttermilk
  • 3 tablespoons oil 
  • 1/2 cup creamed cottage cheese
  • 1/2 teaspoon vanilla
  • 1/4 cup flour
  • 1/2 teaspoon baking powder 
  • 1/4 teaspoon baking soda
  • 1/4 teaspoon salt
  1. Beat eggs, buttermilk, oil, cottage cheese, and vanilla until well blended. 
  2. Add dry ingredients and mix just until combined, the mixture will be somewhat on the thin side.
  3. Cook in waffle iron until done..they will be golden in color.
Tidigare våffelinlägg:

996

dagar kvar 
i
 Dwight and Mamie Eisenhower 
on White House Lawn  

söndag 29 april 2018

Grattis Lonnie!



Anthony James Donegan
29 april 1931 - 3 november 2002

som egentligen hette Anthony James Donegan. Själv är jag för unga för att ha upplevt honom och hans musik, i första hand, men jag minns att några av mors elever hade ett skiffelband tillsammans med några tjejer från en "flickåtta" (på den tiden man  separerade flickor och pojkar de sista åren i folkskolan, och åttan var högsta klassen). Där hörde jag namnet Lonnie, vilket inte sa mig ett dugg   inte heller i dag sa de mig något förrän jag började lyssna på en del av hans musik och ramlar in på ett klipp med sången "Does your chewing gum lose its flavor on the bedpost overnight?" Då minns jag! Mor hade nämligen läsklass, där ingick inte engelska i kursplanen, men mor försökte trycka in lite enkel engelska när tillfälle gavs, och jag förmodar att det var därför det här skiffelbandet bad henne om hjälp med sångtexterna. Den här tuggummitexten är det enda jag minns av de lektionerna, och jag misstänker starkt att de inte sjöng alla verserna (texten finns nedan och det finns flera klipp på nätet).
Jag hittar varken tvättbräden eller rotborstar på något av klippen, men läser på nätet att han lämnade den rena skiffeln bakom sig tämligen snabbt. I en intervju, som jag lyssnar till med Lonnie säger han något som slog mig när jag tittade på klippen: "vi hade så roligt!"

Oh me oh my oh you
Whatever shall I do?
Hallelujah,
The question is peculiar
I'd give a lot of dough
If only I could know
The answer to my question
Is it yes or is it no?
Does your chewing gum lose its flavor
on the bedpost overnight?
If your mother says don't chew it,
Do you swallow it in spite?
Can you catch it on your tonsils,
Can you heave it left & right?
Does your chewing gum lose its flavor
on the bedpost overnight?
Here comes a blushing bride
The groom is by her side
Up to the altar,
Just as steady as Gibraltar
The groom has got the ring
And it's such a pretty thing
But as he slips it on her finger
The choir begins to sing:
Does your chewing gum lose its flavor
on the bedpost overnight?
If your mother says don't chew it,
Do you swallow it in spite?
Can you catch it on your tonsils,
Can you heave it left & right?
Does your chewing gum lose its flavor
on the bedpost overnight?
Now the nation rise as one
To send their wanted son
Up to the White House, yes,
The nation's only White House
To voice their discontent
Unto the Pres-I-dent
The bonny burning question,
What has swept this continent?
If tin whistles are made of tin,
What do they make fog horns out of?
Boom boom
Does your chewing gum lose its flavor
On the bedpost overnight?
If your mother says don't chew it,
Do you swallow it in spite?
Can you catch it on your tonsils,
Can you heave it left & right?
Does your chewing gum lose its flavor
On the bedpost overnight?
On the bedpost overnight
Hello there,
I love you and
The one who holds you tight!
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Sat'day night
On the bedpost overnight
A dollar is a dollar & a dime is a dime!
He'd sing another chorus
But he hasn't got the time
On the bedpost overnight, yeah!
Låtskrivare: Billy Rose / Ernest Breuer / Marty Bloom
Text till Does Your Chewing Gum Lose It's Flavor © Sony/ATV Music Publishing LLC

997

dagar kvar 
i
Harry Trumans inredning med Theodore Roosevelts skrivbord

lördag 28 april 2018

Lördag med Gutenberg

En förtjusande — något annat ord har jag inte för dagens fynd — bok för mina unga läsarinnor. Jag har ju förstått att de flesta av er är lika unga som jag, i alla fall till sinnet, så jag fröjdas åt att kunna rekommendera denna passande lilla bok. För något mer lämpligt än att kunna ägna helgen åt lämpliga feminina sporter, kan jag inte tänka mig. Det gäller ju att veta hur man kan röra sig graciöst, utan att bli echaufferad (andra ord som antyder att man utsöndrar kroppsliga vätskor, varde mig fjärran!).

 Att gunga är en trevlig sport så länge vädret tillåter, börjar det regna får man göra som bokens unga damer, gå in och leka med sina dockor.
Boken är nämligen skriven som en berättelse om om ett par systrar och deras kamrater som tillbringar sommaren på sitt sommarslott.
Går gungan sönder kan man ju alltid gunga gungbräde.

 The weather cleared up, and the young people resumed their usual walks in the garden. The swing was out of order, and Madame D’Hernilly would not permit them to make use of it till it was repaired. The imagination of our juvenile group quickly suggested something to supply its place. A plank, placed across a very solid marble bracket, which they happened to find on the ground in the middle of the bower, was fastened to it by iron cramps, in order to render it more secure. The gardener, one of those ingenious fellows to whom we give the name of jack-of-all-trades, because he knew a little of every thing, and was besides a very decent mason, smith, and even blacksmith, seconded the impatience of the young ladies: the see-saw was soon ready, and Adriana and Aglaé were the first to spring upon it. They were both of them of the same height, and about the same weight, conditions quite necessary for the players at this game. Madame D’Hernilly watched that their alternate ascent and descent should be managed without any jerk, which might derange the machine, or, which was worse, make the young ladies, who were seated at each extremity, lose their balance.

Eftersom boken riktar sig till unga damer, saknar den inte moraliska verser och uppbyggliga tankar:

Behold the play-game; those who rise
Seem as they would reach the skies;
But soon they find that they descend,
And to the earth as quickly tend.
Thus Fortune guides the rolling ball,
While these ascend, the others fall.


Här spelas fjäderboll, hoppas hopprep, man leker kurragömma och rullar tunnband — ta en titt på boken: Healthful Sports for Young Ladies, av St. Sernin.
Vem mademoiselle St. Sernin var, har jag inte lyckats lista ut, däremot förstår jag att både illustratören och översättaren var välkända. Fransmannen Jean Dugourc var en välkänd konstnär som är representerad på på Nationalmuseum och The Met. Jag ser att han även utförde kartonger för vävnader och broderier — hur har jag kunnat missa det.
En av hans broderier.
Översättaren William Combe var även han en välkänd skribent.

998

dagar kvar 
i

fredag 27 april 2018

Boots at the Holly-Tree Inn — novellutmaningen

34. Läs en novell med något taggigt i titeln  Boots at the Holly-Tree Inn av Charles Dickens, ur Half-Hours with Great Story-Tellers(1891)

Hela året har jag hållit utkik efter en "taggig novell", utan att hitta någon — så jag blev jätteglad i dag när jag hittade den här! Gutenberg har 191 böcker av Dickens, så det finns en del att välja på, och jag upptäckte att det finns en som heter The Holly Tree , den är längre än novellen jag läste, men är till stora delar densamma. Vilken som kom först vet jag inte, men det verkar som den ena är en bearbetning av den andra.
I tonåren läste jag mycket av Dickens, men lyckades missa den här, vilket inte var någon förlust. Låt mig säga på en gång, att den här berättelsen inte på något vis är oförglömlig — den är inte ens gullig, vilket jag misstänker var avsikten. Lässmaken hinner förändras på 127 år.
Den novellen jag läste hade inga illustrationer, men jag hittade en annan utgåva som är rikligt illustrerad.

Lästa noveller:

8. Läs en novell om en hemlighet  "The Guilty Secret"— av Charles Paul de Kock ur International Short Stories: French, från 1910.
19. Läs en novell där någon dansar — The Dancer In Red  and Other Stories, 1906, av Fergus Hume
3Läs en novell med bokstaven X i titeln  The History of Professor De Laix, 1992,  av Robert Harris ur novellsamlingen "Stories From the Old Attic".
5Läs en novell som utspelar sig under en högtid — "Legenden om julrosorna" ur En saga om en saga och andra sagor! av Selma Lagerlöf.
 1Läs en novell med något från växtriket i titeln — "Rosen och vinden" ur "Silkesmattan", 1941, av Jascha Golowanjuk
11. Läs en novell med något från rymden i titeln  — Aftonstjärnan av Dan Andersson ur Posthuma noveller (1922).
4. Läs en novell av en Nobelpristagare — Et Styggt bardomsminne, 1889, av Bjørnstjerne Bjørnson.
14. Läs en novell av en författare som gett ut mer än tio böcker — "The Liberry" ur novellsamlingen "The Lucky Number" av Ian Hay.
29. Läs en novell som översatts från spanskan —"The Tall Woman" av Pedro Antonio De Alarcon ur novellsamlingen Stories by Foreign Authors: Spanish, by Various, 1898.
39Läs en novell där någon dricker kaffe eller te — Glory in the Daytime ur novellsamlingen "After Such Pleasures" av Dorothy Parker.
37. Läs en novell vars titel börjar på samma bokstav som författarens efternamn — Rädslan ur novellsamlingen "Utsatt till vargarna" av Per E. Rundquist från 1950.
36Läs en novell om kärlekslycka — The Most Wonderful Woman ur novellsamlingen "Across the Years", av Eleanor H. Porter.
31Läs en novell där någon flyttar — "Kattresan" av Jan Fridegård, ur novellsamlingen "Noveller".
26. Läs en novell med något från havet i titeln — Kloka Maja, en skärgårdsberättelse" ur novellsamlingen "Kloka Maja och andra berättelser" av Frans Hedberg.
9. Läs en novell som utspelar sig i ett land du ännu inte besökt —  Twenty-Six and One av Maksim Gorky ur novellsamlingen "Twenty-six and One and Other Stories", 1902.
28. Läs en novell som utspelar sig på en arbetsplats — The Real Thing and Other Tales, av Henry James, ur novellsamlingen med samma namn.