Visar inlägg med etikett dobson. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett dobson. Visa alla inlägg

söndag 12 april 2020

Det är mycket att tänka på nu

 Vidskepelse vid Påsken förekommer i otalig mängd i Sverige. Jag vill anföra några få prov derå.
Man ska rita kors på dörrarne till boningshuset, äfvensom uthusen. Dessa teckningar fördrifva trollen.

Mice  
Herman Herkomer  

Man får icke under påskveckan nämna orden råttor, möss, ormar eller andra skadliga djur, ty då skola de komma i mängd under den öfriga tiden av året.
Om man sopar sitt eget hus mycket väl, och bringar den därvidnyttjade qvasten i en annans hus, skall den ohyra, som eljest kommit öfver det förstnämnda huset, nu i stället inrymma sig i det hus dit qvasten kommit.

Two Girls on the Dunes, bleaching  

Lärftsvävar böra icke då öfver natten ligga ute till blekning, eller blifva de förgjorda, äfvensom den jord, hvarpå de legat, skulle bli ofruktbar.
Bråtan (det instrument som brukas till att bräcka det torra linet), måste också intagas mot natten, om man skall vänta sig god växt på linet det året.
Inga linnekläder få tvättas under påskveckan; ej heller får man under samma vecka låna ut några husgerådssaker.
Om man hemtar vatten ur en källa på Påskmorgonen så tidigt, att småfåglarne ännu icke börjat qvittra, blir man icke solbränd det året.

Old Lady Spinning  

Ingen skall på Påskaftonen spinna, eller mala på handqvarn, eller nysta tråd, eller göra något annat som går rundt, emedan det var på Påskmorgonen som solen dansade rundt på himmelen.
                                     ur Svenska allmogens plägseder (1871)
                                                                             av  Llewellyn Lloyd

torsdag 17 maj 2018

Ge mig en vers om dagen

What is meant by our neighbor we cannot doubt; it is every one with whom we are brought into contact. First of all, he is literally our neighbor who is next to us in our own family and household; husband to wife, wife to husband, parent to child, brother to sister, master to servant, servant to master. Then it is he who is close to us in our own neighborhood, in our own town, in our own parish, in our own street. With these all true charity begins. To love and be kind to these is the very beginning of all true religion. But, besides these, as our Lord teaches, it is every one who is thrown across our path by the changes and chances of life; he or she, whosoever it be, whom we have any means of helping,—the unfortunate stranger whom we may meet in travelling, the deserted friend whom no one else cares to look after.
​                                                                                                     A. P. Stanley​

Light on the Word
 Henry John Dobson

Undrar hur många böcker det finns som ger oss ett ord på vägen varje dag. Förmodligen är de inte lika vanliga som de var, en gång i tiden. Kommer en sådan bok i min väg, kan jag inte låta bli att slå upp dagens datum  är det ett citat, en dikt eller ett bibelspråk? Ibland får jag något att bita i, jag kanske inte ens förstår vad jag läser  andra gånger är det dumt eller självklart, och några enstaka gånger är det så bra att jag skriver av det. 
Det är imponerande att tänka sig att en person gjort sig besvär att välja ut 365 texter, ofta anpassade efter årstiden, och sedan sammanställa det hela  särskilt när man inte hade datorer, kanske inte ens skrivmaskiner. Hur gjorde man? Indexkort? Anteckningsböcker? 
Nu har jag roat mig med att se vad jag får med mig på vägen just i dag. Ovanstående citat, kommer från "Daily Strength for Daily Needs", av Mary W. Tileston

I en annan bok "Leaves of Life", av Margaret Bird Steinmetz läser jag:
A weak mind sinks under prosperity as well as under adversity. A strong and deep mind has two highest tides—when the moon is at full, and when there is no moon.  —Julius Hare.
Det tål att tänka på, är rädd för att mitt förstånd hör till de grunda och vimsiga.
Men det finns tack och lov böcker som kräver ett mer jordnära och praktiskt handlag. Som "365 Foreign DishesA Foreign Dish for every day in the year 1908" by Unknown. 
Baking Advertisement, ca. 1930
Lawrence L. Wilbur 

Fru, eller herr Okänd tycker att jag ska baka  enkelt och rakt på sak:
May 17  French Rolls.
Prepare the dough as for bread. Work in 1/4 pound of butter and 1/4 pound of sugar. Add 4 beaten eggs; form into rolls; put in a well-buttered baking-pan; let them raise half an hour. Brush the tops with beaten egg and let bake until done.
Som god och erfaren husmor förutsätts man förstå hur stor deg man ska sätta.