Visar inlägg med etikett bates. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett bates. Visa alla inlägg

söndag 8 januari 2017

Nina — novellutmaningen

11. Läs en novell där huvudpersonen är förälskad — Nina, ur novellsamlingen "Day's End" av H. E. Bates.


When the first visitor came to call on them it was spring. For tea there were cream pies, and cakes with cinnamon; and about the room were set pots of anemones, primroses and blackthorn Nina had gathered from the woods the previous day. The sun was shining; and all through tea the visitor sat transfigured, his high forehead, his black hair; and the shoulders of his jacket fringed with lines of feathery gold.

Herbert Bates är en tämligen ny bekantskap för mig, han skrev såväl romaner som noveller och essäer  många av dem förlagda till landsbygden, där hans hembygd, the Midlands, fått stå model.

Den sjuttonåriga Nina sitter tyst och känner sig försummad av modern och gästen som bara talar med varandra. Mr Strawn, en pianist, var en god vän till Ninas avlidne far, och nu har han och hennes mor så mycket att tala om att han inte ens förefaller se Nina.  Hon hoppas att han ska be henne spela piano för dem, men ack nej, istället går hennes mor och Mr Strawn ut i trädgården. Hon ställer fönstret en aning på glänt, och sätter sig att spela vid pianot. Men det blir inga kommentarer, hon hör hur han går sin väg.
Det är sannerligen inte lätt att vara 17 år och förälskad i en äldre man, som inte ens lägger märke till en.
Jag tycker om hans beskrivning av en tonårings förvirring, osäkerhet och känslokast.

lästa noveller:
39. Läs en novell med en huvudperson som har ett husdjur   "Cats", ur novellsamlingen ""Be Good to Yourself. A Book of Short Stories" (1930), av Nellie McClung (en spännande och intressant bekantskap).



28. Läs en novell med ett lyckligt slut – Aunt Maryfrån Collected Short Stories av Fred M. White

25. Läs en kuslig novell — Cambric Tea av Marjorie Bowen 

29. Läs en novell med ett yrke i titeln  THE INCONSIDERATE WAITER, By J. M. BARRIE från "Stories By English Authors: London"

1. Läs en novell som är utgiven 2016 — "Melina" av Emelie Spak, ur novellsamlingen "Låt oss berätta — noveller från Värmland".

14. Läs en novell som utspelar sig på en ö — The Cobbler In The Devil's Kitchen, från "Mackinac And Lake Stories", 1899 av Mary Hartwell Catherwood
7. Läs en novell som handlar om en förälder och ett barn — "OATS FOR THE WOMAN" ur novellsamlingen "Humoresque A Laugh On Life With A Tear Behind It" (1920), av Fannie Hurst.
31. Läs en novell där någon råkar ut för en olyckshändelse  "The Reaper" (1922) av Dorothy Easton.
22. Läs en novell med något grönt i titeln — Green Gardens av Frances Noyes Hart, ur novellsamlingen The Best Short Stories of 1921.
 12. Läs en novell med en titel som består av fyra ord — Magpie Over the Hill från 1912, av John Galsworthy.
16. Läs en novell med en kroppsdel i titeln — "The Nose" ur novellsamlingen "The Mantle and Other Stories", av Nicholas Gogol.
17. Läs en novell där musik spelar en stor roll — "En riktigt bra jazzpianist" av Richard Yates, i översättning av Charlotte Hjukström från novellsamlingen "Noveller för världens barn 2009"
 8. Läs en novell av en författare som kommer från samma landskap som du bor i — "Säljes soffa" av Ingrid Rehnström, ur novellsamlingen "Låt oss berätta — noveller från Värmland".
20. Läs en novell som handlar om ett mord —"The unsolved Puzzle of the Man with No Face", ur novellsamlingen Lord Peter Views the Body (1928) av Dorothy L. Sayers
3. Läs en novell på ett annat språk än svenska — "The Lottery", från 1948, av Shirley Jackson. 
5. Läs en novell med en frukt i titeln — "The Olive" av Algernon Blackwood ur "The Best British Short Stories of 1922".
6. Läs en novell där ett smycke spelar en stor roll  The Ring of Gold, ur novellsamlingen A Country Idyl and Other Stories, av Sarah Knowles Bolton.   

Dam i blå kofta med en hyacint


Lady in a Blue Cardigan with Hyacinths
Marie-Louise Roosevelt Pierrepont

Det är ju mig hon målat av, tänker jag när jag ser titeln på Marie-Louise Roosevelt Pierreponts tavla. Men det behövs bara en snabbtitt på tavlan för att inse att det är skillnad på koftor och koftor. Min är visserligen blå, men stickad av wåhlstedtgarns, och spelar så att säga i en helt annan division. Men en hyacint är väl ändå en hyacint — jo då, men min är blå, och i det närmaste utblommad. Läser gör jag också, men en bok av H. E. Bates (mer om honom i ett annat inlägg), och teet dricker jag ur en betydligt enklare kärl. 
Egentligen är det ren slöhet att jag alltid grabbar tag i en mugg, när det är tedags, istället för att välja en ärvd kopp med fat ur något av kärlskåpen — för jag tänker allt som oftast att jag ska skärpa mig och duka lite snyggare. Ännu har det inte blivit av.

Marie-Louise Roosevelt Pierrepont är en ny bekantskap, som jag gillar, det är lite snålt med information om henne, men hon var produktiv och det finns gott om hennes målningar — de flesta avbildande hennes hem och närmaste omgivningar.