När jag tittar på de här gamla bilderna, undrar jag vad av det vi lär våra barn i dag, som kom att vara inkorrekt om si så där femtio år.
Att vagga med pekfingrarna och sjunga "tjing tjong kinaman" (eller vad de nu var för sång), är definitivt inte gångbart i dag. Ordet kinaman finns inte ens upptaget i svenska ordböcker, medan de finns kvar i de engelska med tillägget att de anses stötande.Chinaman
(ˈtʃaɪnəmən)
Idioms:
Efter att ha tittat på cricket i fyra dagar (samma match) hade jag kommit så långt att jag visste vem som spelade i vilket lag — men längre än så kom jag aldrig, så att chinaman även är en cricketterm lärde jag mig först i går.
Kinaschack däremot tycks vara OK att ägna sig åt. Enligt NE var det först på 60-talet vi började kalla spelet för just kinaschack, men jag har ett som förmodligen inköptes på tidigt 50-tal, och jag läser att på engelska är Chinese checkers belagt redan 1938.
underbara bilder!
SvaraRaderasant, det är mycket som ändras under tid. mycket som vi inte ens tänker på, vi har ju vår ursprungsbefolkning utom andra rasproblem.
vi spelade ofta kinaschack på kvällarna när jag var liten, jag är rädd för att jag var en dålig förlorare!
Debbie,
RaderaJa du store tid, så mycket som finns kvar att göra!
Margaretha
Det är ju hopplöst att man inte kan försöka förstå att var tid har sitt språk och sina bilder. Så många onödiga utrensningar av klassiska böcker som har gjorts på grund av detta. Det är väl upp till en förälder eller en pedagog (det heter inte lärare nuförtiden ALLA som har med barn att göra är pedagoger) att förklara för barnet att så sa man förr, men så säger vi inte nu. Rätt vad det är får väl inte säga piga om Emils i Lönneberga eller dräng om Alfred.
SvaraRaderaIngrid
Ingrid,
RaderaJag håller verkligen med dig.
Som det inte funnes en massa andra saker att engagera sig i.
Margaretha
Oj så länge sen det var som jag spelade kinaschack.
SvaraRaderakram från Mette
Mette,
RaderaJag minns inte ens när jag spelade det senast - kanske när jag var tio år...
Margaretha