29. Läs en somrig novell
"
The Bride Roses
" från 1903, ur Short Stories, 1902 to 1903, av Lucy Maud Montgomery
The Little White Rose
av Hugh MacDiarmid
(To John Gawsworth)
The rose of all the world is not for me.
I want for my part
Only the little white rose of Scotland
That smells sharp and sweet—and breaks the he
art.
En berättelse av
Lucy Maud Montgome
r
y
med nästan alla de ingredienser som hon brukar väva in i sina böcker och noveller. I det här fallet är det släktfejder, ödet och naturbeskrivningar — och med det konstaterandet avser jag inte att förringa hennes författarskap.
"Miss Corona turned over on her pillows, lifted one corner of the white window-blind and peeped out. Below her a river of early sunshine was flowing through the garden, and the far-away slopes were translucent green in their splendour of young day, with gauzy, uncertain mists lingering, spiritlike, in their intervales. A bird, his sleek plumage iridescent in the sunlight, was perched on the big chestnut bough that ran squarely across the window, singing as if his heart would burst with melody and the joy of his tiny life. No bride could have wished anything fairer for her day of days, and Miss Corona dropped back on her pillows with another gentle sigh."
Den här berättelsen handlar om miss Corona som står helt ensam i världen på grund av "Grälet", som splittrat familjen
—
men ödet griper in och ger miss Corona familjen tillbaka.
Rätt ofta lånar Lucy Maud av sig själv, så ock här där hon låter Charlotta återuppstå, med fräknar, stora rosetter och en benägenhet att ha ned prydnadssaker på golvet. De av er som läst Anneböckerna minns kanske miss Lavendels hjälpreda Charlotta.
"When Miss Corona went downstairs at last, she found Charlotta sobbing in the kitchen porch. The small handmaiden was doubled up on the floor, with her face muffled in her gingham apron and her long braids of red hair hanging with limp straightness down her back. When Charlotta was in good spirits, they always hung perkily over each shoulder, tied up with enormous bows of sky-blue ribbon."
Det är alltså en novell med lyckligt slut, och när jag tänker efter kan jag inte påminna mig om en enda bok eller berättelse av Lucy Maud som inte har det.
Något annat som ofta åtekommer i Lucy Mauds böcker är den skotska rosenbusken
— den kan du läsa mer om hos Peter Boyd, där jag för övrigt stal bilden ovan.
.
Tidigare lästa noveller:
Jag började med en introduktion här, innan jag kastade loss.
2. Läs en novell där ett hus spelar en stor roll — "The Old Doll's House" från "More Than Somewhat", 1937, Damon Rudyon
ur En handfull dun av Sigfrid Siwertz, från 1922
3. Läs en novell med en siffra i titeln
"2 B R 0 2 B", av Kurt Vonnegut.
"2 B R 0 2 B", av Kurt Vonnegut.
6. Läs en novell som har namnet på en stad i titeln
"Katten från Siena och andra fantastiska berättelser" av Helena Nyblom.
24. Läs en novell som har samma namn som titeln på novellsamlingen den är med i — THE MAN WITH TWO LEFT FEET, från 1917, av P. G. Wodehouse.
31. Läs en novell som utspelar sig i skogen
Ringdans medan mor väntar, ur Ådalens poesi av Pelle Molin
21. Läs en novell som har ett personnamn i titeln
"Mammy Hesters Quilts", 1889, av Adelaide D. Rollston, ur "A Patchwork of Pieces
16. Läs en novell vars titel börjar på s
"Sand" av W. S. Merwin
39. Läs en novell av en finländsk författare
Höstkvällståget av Frans Eemil Sillanpää, ur "Mot uppenbarelsen" och andra noveller, (1932) i översättning av Ragnar Ekelund.
"The Winter of the Great Snows", ur "Essays of E. B. White, 1977
11. Läs en novell som är den sista i en novellsamling
"Upptäckten" ur novellsamlingen "På avigsidan", 1918 av Fanny Alving
"The Gifts of Joy", 1971, av Pearl Buck
36. Läs en novell där ett barn är en av huvudpersonerna
"Den gröna julen" ur novellsamlingen "Den stora glädjen, och andra noveller", 1962, Axel Hambræus
26. Läs en novell vars titel innehåller ett verb
33. Läs en novell vars titel slutar på n "Lyckan" av Gertrud Almquist, ur novellsamlingen "Den sällsamma resan", 1924.
10. Läs en novell som handlar om ett djur
25. Läs en novell som utspelar sig i en stad/på en plats som du har besökt
"Dear Baby", 1945, av William Saroyan
Den skotska rosen är nog densamma som Finlands vita ros!
SvaraRaderaOlgakatt,
RaderaJa, det tycks vara så - R. pimpinellifolia kallas båda. Vad de än heter och varifrån de än kommer är de ljuvliga.
Om ett halvår blommar de!
Margaretha
Jajamen!
Radera