1tack subst. ~et ibl. ~en, plur. ~
ORDLED: tack-et
• artig fras eller handling som uttrycker uppskattning med anledning av gåva, tjänst e.d.: tackbrev; tacktal; hon fick en bukett blommor som ~ för hjälpen; du skall ha ~ för ditt inlägg; jag är dig stor ~ skyldig;hon fick aldrig ett ord till ~; ~ ska du ha!
BET.NYANS: ibl. i iron. anv. om bristande uppskattning e.d.: ska det vara ~en efter allt jag har gjort för dig?
IDIOM: ~ vare på grund av ngn gynnsam omständighet e.d.
HIST.: sedan runspråklig tid; fornsv. þak 'tack; tacksamhet'; gemens. germ. ord, urspr. 'tanke'; bildn. till tänka; jfr täck
ORDLED: tack-et
• artig fras eller handling som uttrycker uppskattning med anledning av gåva, tjänst e.d.: tackbrev; tacktal; hon fick en bukett blommor som ~ för hjälpen; du skall ha ~ för ditt inlägg; jag är dig stor ~ skyldig;hon fick aldrig ett ord till ~; ~ ska du ha!
BET.NYANS: ibl. i iron. anv. om bristande uppskattning e.d.: ska det vara ~en efter allt jag har gjort för dig?
IDIOM: ~ vare på grund av ngn gynnsam omständighet e.d.
HIST.: sedan runspråklig tid; fornsv. þak 'tack; tacksamhet'; gemens. germ. ord, urspr. 'tanke'; bildn. till tänka; jfr täck
Det lilla ordet tack, kan vålla oss en del huvudbry — vad svarar man egentligen, när någon säger tack. Varsågod kan låta töntigt i vissa sammanhang. Om någon tackar för att jag håller upp en dörr, så räcker det ju med ett leende tillbaka, liksom i många andra sammanhang när man ser varandra. I radio däremot kan man höra en hel del genanta och aviga svar mumlas fram — en för mig ny anglicism hörde jag häromdagen, när programledaren tackade för en persons medverkan, svarade denne, "det var mitt nöje".
Den svenska varianten är väl, "nöjet var helt på min sida" vilket i somligas öron nog kan tyckas lite väl ålderdomligt. Tack själv, är en annan variant — kanske motsvarar den, i viss mån, det engelska "thank you".
Vad säger du? Inte "du är välkommen", hoppas jag!
Old English þancian, þoncian "to give thanks, thank, to recompense, reward," from Proto-Germanic *thankojan ( cognates: Old Saxon thancon, Old Norse þakka, Danish takke, Old Frisian thankia, Old High German danchon, Middle Dutch, Dutch, Germandanken "to thank"), from *thankoz "thought, gratitude," from PIE root *tong- "to think, feel."
Related phonetically to think as song is to sing; for sense evolution, compare Old High German minna "loving memory," originally "memory." Related to Old English noun þanc, þonc, originally "thought," but by c.1000 "good thoughts, gratitude." In ironical use, "to blame," from 1550s. To thank (someone) for nothing is recorded from 1703. Related: Thanked; thanking.
Related phonetically to think as song is to sing; for sense evolution, compare Old High German minna "loving memory," originally "memory." Related to Old English noun þanc, þonc, originally "thought," but by c.1000 "good thoughts, gratitude." In ironical use, "to blame," from 1550s. To thank (someone) for nothing is recorded from 1703. Related: Thanked; thanking.
Tack själv eller selv tak (är ju litet danskanstruken) är nog mitt vanligaste svar. Men jag säger också "ja men" - inte med betoning som protest utan på skånska. Min svärmor brukade svara så när hon blev tackad, ungefär som ett "väl bekomme" vilket jag också har i arsenalen.
SvaraRaderaOlgakatt,
RaderaDet finns ju faktiskt en hel del att välja på, men det gäller att välja rätt, och välja något som passar den egna idiolekten.
Margaretha
Lite svårt med tacksvaren i en kultur som är rätt tystlåten. Det finns ju givna svar som kan stämma ibland, som "Tack själv!" Eller kanske det är motiverat med ett "Det är jag som ska tacka." Men när någon tackar för något som man inte kan tacka tillbaka för? "Väl bekomme" går väl ibland, men det är ju lite ålderdomligt. Och alla förminskningsuttryck som "Äsch, inte då", eller "det var väl inget" osv förminskar ju inte bara tjänsten eller gåvan utan också tacket. Jag tycker det är svårt och trasslar nog in mig alltsomoftast.
SvaraRaderaKarin,
Radera"Det var så lite", låter väl inte fullt så förminskande som äsch..., men det var länge sedan jag hörde nu.
Olika situationer kräver olika svar, här är det nog improvisation gäller - i kombination med ett gott omdöme.
Margaretha
Det var en bra fråga!
SvaraRaderaJag säger nog varsågod i vissa sammanhang.
Det får vi väl verkligen hoppas att folk inte börjar säga "du är välkommen". Men inget förvånar mig längre.
Anne-Marie,
SvaraRaderajag har hört tonåringar mumla välkommen, några gånger - det är bara att hoppas att det inte sprider sig.
Margaretha