obra? Jag har aldrig hört ordet förut — och inte min stavningskontroll heller, för ordet stryks under när jag skriver. Jag hörde det på nyheterna, i en radiointervju.
Anne-Marie, Jo, vi är nog många som vränger ord - och en hel del som irriterar sig på det. men just den här killen var inte det minsta lekfull. Jag är övertygad om att han tror att det heter så. Jag tycker nog att man kan ordleka lika mycket på båda språken - och riktigt roligt kan det bli om man blandar dem. Men då kräver det att alla ligger på samma språkliga nivå, så att ingen känner sig utanför. Margaretha
Jag får lite 1984-rysningar av ett sådant uttryck. I Orwells kända dystopi var det mest skrämmande att språket hade av-emotionaliserats. Motsatspar som bra och dålig fick inte finnas utan allt var bra. Good. Very good. Eller kanske i värsta fall un-good. Obra. Undrar om radiopersonen var medveten om den kopplingen?
Karin, Det är nog tveksamt om killen var medveten - om något annat än sport. Sportfolk i gemen är nog inte språkpoliser. Hade inte en tanke på -84, var nog för ung när jag läste boken, på 60-talet, för att otäckheterna skulle sjunka in. Margaretha
Vanligt förekommande. Sett och hört länge. Lättare att sätta dit ett "o" än att säga "mindre bra", "inte bra", "dåligt" osv. Många ord som skrivs om på det sättet. Tänker lite som Karin ovan ang hur språket av-emotionaliserats, eller snarare det att allt måste vara positivt. Inget negativt får längre existera. Och om det mot all förmodan nu gör så ska det genast göras om till positivt. Obra låter mer positivt än dåligt, även om innebörden sannolikt är densamma. (det man inte ser har man inte ont av...)
Åsa, Jag träffar så få människor, så jag hör i allmänhet de nya uttrycken först på radio. Det är möjligt att människor som lever på andras osäkerhet (de som ger kurser och skriver böcker om hur man blir lycklig) försöker att pådyvla världen idel positiva värden. Men jag tror faktiskt att de flesta människor som använder modeuttryck, gör det för att alla andra gör det - och de är för slöa för att först tänka efter vad de egentligen säger - och se'n hitta alternativ. Margaretha
Det är lättare att säga vad och vem jag inte är. — jag är inte mitt yrke — jag är inte min inkomst — eller eventuell avsaknad därav — jag är inte min ålder — jag är inte min sjukdom Så vem är jag då? — en lagom tjock tant i min bästa år — en slarvig pedant — en konservativ radikal — en vänlig stropp Och vad gör jag då? — läser — väver — lyssnar på musik, företrädesvis klassisk — gärna barockmusik
Kom det ur en norrländsk mun, tro? Jag har inte heller hört 'obra', men däremot 'o-i' och 'o-glad' så ordet följer ju samma konstruktion.
SvaraRaderaOlgakatt,
RaderaHan lät inte norrländsk - kanske någon av hans föräldrar kommer norrifrån.
Margaretha
Ser att svenskarna försöker "leka" litet också. :) Man kan, tycker jag, leka mer dock med engelskan.
SvaraRaderaAnne-Marie,
RaderaJo, vi är nog många som vränger ord - och en hel del som irriterar sig på det. men just den här killen var inte det minsta lekfull. Jag är övertygad om att han tror att det heter så.
Jag tycker nog att man kan ordleka lika mycket på båda språken - och riktigt roligt kan det bli om man blandar dem. Men då kräver det att alla ligger på samma språkliga nivå, så att ingen känner sig utanför.
Margaretha
Jag får lite 1984-rysningar av ett sådant uttryck. I Orwells kända dystopi var det mest skrämmande att språket hade av-emotionaliserats. Motsatspar som bra och dålig fick inte finnas utan allt var bra. Good. Very good. Eller kanske i värsta fall un-good. Obra. Undrar om radiopersonen var medveten om den kopplingen?
SvaraRaderaKarin,
RaderaDet är nog tveksamt om killen var medveten - om något annat än sport. Sportfolk i gemen är nog inte språkpoliser.
Hade inte en tanke på -84, var nog för ung när jag läste boken, på 60-talet, för att otäckheterna skulle sjunka in.
Margaretha
Vanligt förekommande. Sett och hört länge. Lättare att sätta dit ett "o" än att säga "mindre bra", "inte bra", "dåligt" osv. Många ord som skrivs om på det sättet. Tänker lite som Karin ovan ang hur språket av-emotionaliserats, eller snarare det att allt måste vara positivt. Inget negativt får längre existera. Och om det mot all förmodan nu gör så ska det genast göras om till positivt. Obra låter mer positivt än dåligt, även om innebörden sannolikt är densamma. (det man inte ser har man inte ont av...)
SvaraRaderaÅsa,
RaderaJag träffar så få människor, så jag hör i allmänhet de nya uttrycken först på radio.
Det är möjligt att människor som lever på andras osäkerhet (de som ger kurser och skriver böcker om hur man blir lycklig) försöker att pådyvla världen idel positiva värden. Men jag tror faktiskt att de flesta människor som använder modeuttryck, gör det för att alla andra gör det - och de är för slöa för att först tänka efter vad de egentligen säger - och se'n hitta alternativ.
Margaretha