Kam — det vet väl alla vad det är, tänkte jag, och tänkte skynda vidare. Trots allt har jag ju lite annat att syssla med än att nöjesfråssa i ord. Fast, tänkte jag vidare, det syns nog inte på mig att jag vet vad en kam är — så jag åtgärdade den detaljen och återvände till datorn för att lära mig mer om ordet kam. Det visade sig att utöver betydelsen av substantivet kam, så finns det ett adjektiv kam:
Hurry Up
KAM, adj. kammare. adv. -T.
(†) bråd; brådskande; hastig. Ty will iagh besolla dem ther uppå, / the skola kampt honom ihiäl slå. Asteropherus 42 (1609). I synnerhet nu i Kåmmaste wår dagarne. VDAkt. 1722, nr 177.
Att det kom så lägligt beror på att jag tidigare i dag hade försökt ta reda på varifrån uttrycket "Gud skapade ingen brådska — men han sa att vi skulle skynda oss ibland" kommer. Något svar på den frågan fick jag inte, vad jag fann var det jag redan visste, att det finns olika varianter av uttryckets sista hälft. "Men han sa att du skulle skynda dig i dag, om vi ska hinna med bussen" fick jag höra ibland — eller något liknande, som passade in på situationen.
Pelle Holm nämner det inte ens, medan SAOB citerar Arvid August Afzelius: "Allting har Gud skapat, men icke brådskan."