söndag 3 maj 2015

På klingande svenska


Att vi talar samma språk, innebär inte att vi alltid förstår varandra. Jag talade nyligen med en kvinna på några och fyrtio, en alldeles vanlig (tyvärr alltför vanlig) lågstadielärare. När jag beskrev mig själv som loj, tittade hon på mig med tom blick, och efter en stunds tystnad frågade hon vad det betydde.
Inte långt efter det samtalet ringer min väninna Lina, jag berättar om den episoden för henne, och hon har två andra att ge mig i utbyte.
För en tid sedan lyssnade hon och hennes drygt nittioåriga mor på nyheterna — i ett inslag om Hilary Clintons möjligheter att bli president säger korrespondenten något i stil med att hon måste uppgradera* sig så att vi får en Hilary Clinton 2.0. Det var inte helt enkelt för Lina att förklara för sin mor, vad det innebar.
Lina kunde också berätta att hon åkt buss vid rusningstid, ett gäng ungdomar diskuterade livet, och en flicka, gissningsvis i förskoleåldern lyssnade intresserat. Så vänder hon till sin mamma och säger med klar röst, så klar röst som bara barn i den åldern har, " vad betyder våt dröm?", innan den generade mamman hunnit fundera ut ett lämpligt svar, fortsätter flickan "är det när man kissat i sängen?"
*Noterar till min stora glädje att stavningskontrollen inte heller gillar det här ordet — den gillar förresten inte heller att bli kallad stavningskontroll.

9 kommentarer:

  1. Jättefin bild på dig!
    kram från Mette

    SvaraRadera
  2. Mette,
    Mmm, den bästa bild som någonsin tagits av mig!
    Margaretha
    loj lejoninna

    SvaraRadera
  3. Antalet ord som aktivt används i svenskan tycks bli färre.
    Jag är tacksam att mina föräldrar hade stora ordförråd och aktivt använde många ord.
    Uppgradera Hillary tror jag inte ens går. ;) Där är det kört.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Anne-Marie,
      Det är en förmån att växa upp i en familj som kan ge sina barn ett rikt språk. Har man inte haft turen att göra det, får man kämpa sig till ett varierat språk, det vet jag många som fått göra.
      Språket förändras ju - och vi, inte alltid med det - jag säger som Olgakatt att det händer att jag inte förstår nysvenskan. Idealet vore ju att man kunde behålla det gamla och samtidigt spä på med nya kreativa ord.
      Margaretha

      Radera
  4. Jag råkar också då och då ut för att yngre personer inte förstår vad jag säger men i gengäld använder dessa yngre en massa ord jag inte förstår. Språk är uppenbarligen inte statiskt utan i ständig förändring.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Olgakatt,
      Nej, språk är verkligen inte statiskt. Nya roliga konstruktioner är kul att stöta på, men när ord för en helt ny betydelse tycker jag inte att det är lika kul (övermaga, bekväm & grym är bara några få), för att inte tala om svengelskan.
      Margaretha

      Radera
  5. Svar
    1. Eva & Fred,
      Med ålderns rätt, slöar jag när jag vill - trots att jag tycker hjärtligt illa om det uttrycket.
      Margaretha

      Radera
  6. jag gillar tolkningen som den lilla flicka på bussen gjorde!

    SvaraRadera