onsdag 11 februari 2026

Et tu, Ågyst

 

Interior with a Grand Piano 

Stanislav Joulianovitch Joukovski 


Dikter är kanske inte vad vi främst förknippar med August Strindberg — inte ens ”enkel vardagsvers” — men jag tror inte att det finns någon skriftart som han inte utforskade. 

I den här idyllen låter han som vilken nyförälskad myskille som helst, som behöver skriva av sig.
I första versen lägger jag märke till hans ”stockholmsrim”, som den stockholmare han var låter han mörk rimma på durk. Jag vet att det hände fler gånger, men just nu minns jag varken vilka orden var, eller i vilket sammanhang det var.


Högsommar i Vinterqvällen

Ute braskar vinterqvällen 
Gatan ligger tyst och mörk,
Draget skakar kaklugnsspjeilen 
Och af porten höres skrällen 
När som vinden går i durk.

Enkel qvällsvard är till ända 
Flickan dukar af vårt bord;
Låt oss ljus i kronan tända 
Natten uti dag att vända, 
Natten är till nöjet gjord!

Jag skall fälla ner gardinen 
Att ej grannen här oss ser; 
Jag slår vin på karaffinen,
Och med vackra solskensminen 
Sätt dig vid pianot ner.

Sjung om sommarn, sjung om skogen,
Sjung om hafvet helst ändå! 
Jemt till stormar redobogen 
Vresig vän, men alltid trogen. 
Svarta djup och böljor blå. 

Nu vid dina friska toner 
Och pianots harmoni 
Växa mina pelargoner 
Födda under heta zoner 
Och till lummig löfskog bli. 

På din eldskärm syns regattan, 
Hvita segel, blåa berg; 
Och på palln sefirgarnskattan 
Spinner på den varma mattan; 
Blekta blommorna få färg.

I trymån jag ser vår lilla 
Våning i ett perspektiv 
Fast det är en optisk villa 
Vinet målar icke illa 
Ger den verklighetens lif. 

Fjerran arbetsbordet hvilar 
Under böckers tunga rad, 
Halfsläckt lampa dåsigt smilar 
Mot de svarta skaft och pilar 
Vid ett bläckigt pappersblad . 

Till ditt rum jag sen kan titta, 
Ljusgrön möbel i creton; 
Hushållsboken kan jag hitta, 
I din sykorg syns den sitta 
Mellan roller i kartong. 

Men igenom dörrens springa 
Jag ditt lilla hufvud ser, 
Blicken som en blåsmidd klinga 
Värjer hugg, men vill ej stinga, 
Nu i spegeln mot mig ler. 

Och jag ser ditt ljusa änne, 
Blekt blir lampans röda sken,  
Blixten ifrån bröstets spänne 
Slår en ljungeld mellan tvenne 
Blickar som förgås i en.

Tyst! Det ringer i tamburen! 
Ah jag vet nog hvem det är, 
Det är posten, sista turen; 
Men var tyst, min vän, som muren 
Öppna ej jag dig besvär! 

Låt dem ligga i sin låda 
Kalla bref och korrektur, 
Friden blott hos oss får råda. 
Orostiftare de båda 
Stanna inom vällåst bur! 

Sjung, min vigda älskarinna, 
Ingen ringning mer oss når, 
Sjung ännu, låt vinet rinna,
Nöjets timmar snart försvinna. 
Nu är hela natten vår!


Änne är väl knappast ett gångbart ord nuförtiden, men behöver man rimma på spänne, är det ett behändigt ord — det enda sammanhang jag hört det i, är hos Fröding:

Det borde varit stjärnor att smycka ditt änne
som länkar och spänne
och stråldiadem om ditt hår,
där silverljusa skira och svagtgyllne bleka
små strimmor sågos leka
likt strimmor, dem ett norrsken i kvällrymden sår.

I tolfte versen talar han (Strindberg alltså) om dagens sista posttur — det var tider det, som kan göra en lätt avundsjuk. Jag minns lite vagt att det fanns förmiddags- och eftermiddagsturer i min barndom — och lördagsurbärning förstås.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar