tisdag 24 oktober 2023

Franska favoriter

 

Claude en rouge lisant 

Henri Manguin


Det är väl bara att erkänna att jag inte har några franska favoriter — jag har i hela mitt liv varit sorgligt ointresserad av fransk litteratur. Visst läste jag de stora franska gubbarna — de som hörde till att läsa — men de lämnade inte några djupare spår. 

Att jag minns ”Lyckans dagar” av Lucie Delarue-Mardrus, som jag läste i tolvårsåldern beror förmodligen mest på att jag inte förstod särskilt mycket av den — och att huvudpersonen var jämnårig med mig, i början av boken.


Jo, det finns en fransk författare jag vill läsa mer av, en som jag upptäckt under det senaste året — och nu minns jag inte hans namn!


Jag var helt inställd på att komma dragandes med några av de mer välkända författarna, som Georges Simenon, Marcel Proust, Françoise Sagan, Aurore Dupin eller Alphonse Daudets — inget fel på någon av dem, men några favoriter är de inte.


Så döm om min förvåning när jag gjorde en djupdykning bland mina bokmimnen och upptäcker att det precis lika svårt som vanligt att begränsa valet till tre böcker.

För att förenkla det en aning håller jag mig till barnböcker i dag.



Belgaren Maurice Maeterlinck, som erhöll Nobelpriset i litteratur 1911, är nog mest känd för sin dramatik, men han skrev även en del barnböcker. 

Kanske är inte ”Our Friend the Dog” från 1911 tänkt att vara en barnbok — möjligtvis är det de charmiga illustrationerna av Cecil Alden som får mig att räkna den som en sådan.





TREES AND GRASS AND FLOWERS AND LITTLE BIRDS THERE WERE IN GRANDMOTHER’S YARD. FANNY DID NOT BELIEVE THERE WAS A PRETTIER YARD THAN THIS IN ALL THE WORLD. SHE TAKES HER KNIFE FROM HER POCKET PROMPTLY, AND CUTS HER BREAD AS THE VILLAGE PEOPLE DO.


Anatol France är en annan nobelpristagare — inte heller han någon som man i första hand förknippar med barnböcker.

Hans ”Our Children: Scenes from the Country and the Town”, innehåller nio korta vardagsberättelser om välartade franska barn.

De charmiga illustrationerna är gjorda av Louis-Maurice Boutet de Monvel.



TIO SPARVAR OCH EN RÖD LASTBIL

De tio i Gabys gäng satt i en lång rad på en av sofforna i planteringen på Bantorget. De såg ut som en rad sparvar som satt på samma gren. Den fetaste sparven satt längst ut till vänster med ena skinkan utanför. 


Jag minns med glädje barndomens bokhandlar, med engagerad och kunnig personal. Bokhandlare som slog knut på sig själva för att hjälpa mig att hitta en bok jag skulle tycka om. En sådan episod minns jag särskilt väl, en äldre släkting hade skickat en femma, för att jag skulle kunna köpa en bok. Tillsammans med mor gick jag till en bokhandel på Folkungagatan, inte långt ifrån Renstiernas gata. Det visade sig att jag hade läst de flesta böcker, den hjälpsamma expediten plockade fram. Till slut föreslog hon att vi skulle gå in på lagret för att se om vi kunde hitta något intressant. Efter långt om länge kunde vi lämna bokhandeln med "Dragspelsmysteriet” (Le piano à bretelle) av den franske författaren Paul Berna — vars riktiga namn var Jean-Marie-Edmond Sabran (1908-1994). Det fick mig att låna alla böcker av  Berna som biblioteket vid Medis kunde skaka fram.

Jag vet inte hur många av dagens bokhandlar som har den sortens kunniga och engagerade personal — förmodligen inte lika många som i min barndom.  



I ”Dragspelsmysteriet”, som kostade 6:75, får vi stifta bekantskap med tio barn  från arbetarkvarteren i den lilla staden Louvigny.

En bok som förmodligen bara går att få tag på antikvariskt, eller genom ditt bibliotek.



14 kommentarer:

  1. läste Änglarnas uppror av Anatole France nyligen, ganska rolig, finns många bra franska, svårt att få tag på gamla böcker på biblioteket

    SvaraRadera
    Svar
    1. Hannele,
      Biblioteken ska kunna skaka fram det mesta — men man måste ju veta vad man ska beställa.
      På nätet kan man ju ofta hitta gamla böcker som inte finns någon annanstans.
      Margaretha

      Radera
  2. Ack ja forna tiders bokhandlare, pålästa och tålmodiga. Dagens expediter (i de få bokhandlar som finns kvar) är också hjälpsamma, men har inte riktigt lika god tid att ta sig an villrådiga kunder. Nu undrar jag förstås om du fick pruta 1 krona och 75 öre, eller om din mamma la till det som fattades.

    Om franska favoriter kommer på tal väljer jag alltid en av de mest uppenbara, nämligen Le Petit Prince av Saint-Exupéry.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Karin,
      Le Petit Prince fanns i högen med böcker jag valde bort.
      Ja, det var tider det, när man kunde förlora sig i en riktig bokhandel — minns inte när jag gjorde det senast.
      Böcker betraktades som nödvändighetsartiklar i vår familj, så mor grumsade nog inte över att behöva skjuta till lite pengar.
      På den tiden visste jag nog knappast vad det var att pruta — långt senare försökte min väninna från Kenya lära mig det. Hon berättade hur hon och vännerna kunde gå i affärer, bara för nöjet att pruta, men de köpte aldrig något. Hon tyckte svenska affärer var trista!
      Margaretha

      Radera
  3. Intressant att se att du inte är ensam om att inte ha franska favoriter! Säger jag som läser mycket fransk litteratur.
    Ändå fick du till bra val, gillar att du fick med Berna!
    Helena

    SvaraRadera
    Svar
    1. Helena,
      Nej, franska böcker förefaller inte som favoritlektyr för oss i vår krets.
      Berna förtjänar verkligen att finnas med på ett hörn, även om han nog skulle behöva nyöversättas om vanliga ungar ska ha något utbyte av honom.
      Margaretha

      Radera
  4. Bara det är bra böcker man tipsar om så är väl det bra. Kul att få se de här gamla franska barnböckerna.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Mösstanten,
      Se’n är det ju en annan sak att vi alla har olika uppfattning om vad en bra bok är!
      Margaretha

      Radera
  5. Grattis till en klart originell trio!

    SvaraRadera
  6. Klimakteriehäxan,
    Utan favoriter får man ju ta till det näst bästa.
    Margaretha

    SvaraRadera
  7. Jag har försökt att läsa en franska klassiker på franska, men nu har jag gett upp, det är för jobbigt. Dessutom vill jag bara läsa om trevliga saker nu för tiden.
    Jag är glad att vi skickade våra barn på ferieskola i Schweiz och Frankrike på loven.
    Men dina söta barnböcker ska jag titta närmare på, sånt passar mig precis!
    Mette
    PS fin bild på Claude!

    SvaraRadera
  8. Flette-Mette,
    Sånt motstånd känner jag inför de tyska böcker som jag ibland får för mig att jag ska tackla.
    Ska man nödvändigtvis göra det ska man välja bra dagar för det — inte när gifterna rusar runt i kroppen. Då ska man hålla sig tio gulliga barnböcker. (Eller bara låta Haydn, Bach och de andra gossarna, skölja över en).
    Hör att ni var kloka och framsynta föräldrar!
    Margaretha

    SvaraRadera
  9. Anatole France har jag tänkt läsa i mitt Nobelprisprojekt, men den här boken kände jag inte alls till. Tack för tips!

    SvaraRadera
  10. Ugglan & boken,
    Visst är det fantastiskt att de litterära upptäckterna är outsinliga‽
    Margaretha

    SvaraRadera