torsdag 18 juni 2015

Midsommar med Gutenberg

 På mina breddgrader blir det svårt att få ihop tillräckligt med utslagna olvonblomster, för att binda en midsommarkrans — all växtlighet är ett par veckor senare än vanligt. Just nu strilar regnet ned, och jag har undersökt vad Gutenberg kan erbjuda för midsommarlitteratur  det visar sig vara en hel del.
I min bardom ville jag ha tjocka böcker med små bokstäver och inga illustrationer, för att läsupplevelsen skulle räcka så länge som möjligt. Med åren har jag kommit att uppskatta noveller allt mer,  perfekt för dagar då tiden eller orken inte räcker till för längre stunder av läsning. Då tar jag gärna till O. Henry (William Sydney Porter), som nästan alltid har en oväntad knorr på sina noveller. Två noveller med midsommartema kan jag komma på, "A Midsummer Knight's Dream"
ur hans bok "The Trimmed Lamp", och "A Midsummer Masquerade" som finns i "The Gentle Grafter".
A. A. Milne har jag ju känt till i hela mitt liv, men bara hans böcker om Winnie-the-Pooh, som vuxen har jag försökt att närma mig hans andra böcker, men inte fastnat för dem, förrän jag hittade hans noveller, som jag gillar. I "Not that it Matters", finns "Midsummer Day".
In Midsummer days when in the countries of the North the earth is a bride, when the ground is full of gladness, when the brooks are still running, the flowers in the meadows still untouched by the scythe, and all the birds singing, a dove flew out of the wood and sat down before the cottage in which the ninety-year-old granny lay in her bed.
Så inleds Strindbergs " In Midsummer Days and Other Tales, jag är ingen större Strindbergsvän, och har inte läst den på svenska, men när jag läser den nu, börjar jag inse att Strindberg kanske har kvaliteter som jag inte velat erkänna tidigare.
En annan översättning är H. C. Andersens "Pictures of Sweden", (I Sverrig), jag vet inte om det är översättaren eller Hans Christian själv, som inte får till stavningen av svenska orter, "Midsummer Festival in Lacksand" heter det aktuella kapitlet. 
John  Burroughs, en naturforskare, var en intressant person som skrev essäer om naturen. "A Midsummer Idyl" hittar du i hans essäsamling Under the Maples.
En annan intressant författare var Arthur Christopher Benson, hans kapitel "A Midsummer Day's Dream" ingår i boken At Large — en bok att läsa långsamt, särskilt intressant för den som intresserar sig för det sena 1800-talets och tidiga 1900-talets konst och litteratur.
 Vi som bor i Sverige får nog nöja oss med att drömma om att ligga i gräset, där vi sitter i spiselvrån med våra böcker. Och läser du hellre vers än noveller så finns "Christmas Carols and Midsummer Songs" by American Poets,  Illustrations by American Artists.  
Behöver vi värma oss kan vi vi ju alltid prova på den här varianten av små grodorna.

6 kommentarer:

  1. Tack för dina tips om midsommarläsning att ta till i regnrusket. Och midsommarnattsljuset går ju att ta vara på, trots att det strilar.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Mira,
      Ja, tack och lov för ljuset - även om det hållet mig uppe för länge om kvällarna. Och för fåglarna som sjunger trots regnet - och dofterna!
      Jag ikläder mig 19 lager vinterkläder + älsklingen, så håller jag mig hjälpligt varm här på min kökstrapp.
      Glad läsning!
      Margaretha

      Radera
  2. Trevlig midsommar! Med böcker blir det aldrig trist.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Viola,
      Hur skulle man klara sig utan böcker‽
      Hoppas du lyckats hålla dig torr och varm i dag!
      Margaretha

      Radera
  3. Åskan dundrar, regnet öser ner och förstör mina nyutslagna pioner. Men man kan verkligen hålla sig varm och torr med en bok, just nu En halv gul sol som för mig till Afrika. Medan trädgården förvildar sig själv.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Olgakatt,
      Tror du har haft mer busväder de senaste dagarna, än vad jag har haft. Här är det mer svensk sval sommar - och då behöver man ju också böcker i parti och minut.
      Margaretha

      Radera