onsdag 9 december 2009

Slött och slarvigt

ännu ett grinigt inlägg där jag visar mitt sanna intoleranta jag.
Språkförbistringen
Gustave Doré

Att leva sin dröm, hörde jag nyss någon säg på radio. Slappt att inte kunna tänka efter i några sekunder för att hitta ett svenskt uttryck.
Annars är det väl ännu vanligare att man inte ens översätter ord och meningar, man fyller bara ut med det engelska orden eller uttrycken, mindful, feel good, kids, deal, you name it, coffee table book och så vidare i det oändliga. Min spastiska otit blommar upp.

Visst, jag medger att en del ord kan vara svåra att hitta goda översättningar för. Men varför ska allt vara enkelt?

Även om många svenskar hankar sig fram skapligt på engelska så finns det de som inte förstår något annat än svenska. Fast jag har förstått att det finns ungdomar som inte förstår min svenska. Om de kunde inse att det är inte ett tecken på att de är en hejare på engelska när de blandar språken. Tvärtom, de som verkligen är språkbegåvade, går obehindrat från ett språk till ett annat utan att förfalla till blandspråk.

Fenomenet är långt ifrån nytt även om det har blivit så vanligt att många inte längre reagerar. Jag minns en gång för lääääääänge se'n — möjligtvis tidigt 70-tal — när jag läste en annons i DN, som jag inte för mitt liv förstod. Det var en bild på ett par herrbyxor, från midjan till knäna, och så stod det att byxorna hade den nya imagen. Det tog ett bra tag innan jag insåg att det inte handlade om någon slags insats för magen.

8 kommentarer:

  1. Spastisk otit! Äntligen en diagnos på vad jag också lider av! Tack!

    SvaraRadera
  2. Ska vi starta en patientförening?
    Margaretha

    SvaraRadera
  3. Varför inte? Vi lär inte vara ensamma!

    SvaraRadera
  4. Ha ha, det var en illustration som heter duga!!!

    SvaraRadera
  5. Får jag också bli medlem i er patientförening?
    Tror att hela mitt team vill vara med, vi har länge haft roligt åt uttrycket, letade förresten efter en del liknande inlägg, men hittade inte vad jag letade efter.
    Har i jobbet att göra med en familj där pappan envisas med att tala svengelska med den påföljden att barnen talar urdålig svenska. Vi har påpekat det, men han ser inga problem. En gång när sonen inte var med frågade jag om han hellre ville diskutera på engelska. Jag talade om att det är mitt modersmål och att jag gärna talar engelska, men inte på samma gång som jag talar svenska. Det ville han ju inte, och det blev lite bättre, men bara tillfälligt.
    love,
    Q

    SvaraRadera
  6. Olgakatt,
    Nej, men det lustiga är att när jag lyssnar på folk som talar (och läser vad de skriver) så frestas jag ibland att tro att jag är mycket ensam om denna åkomma. Men så talar jag med människor, såväl kända som okända, och inser av vi är många som lider. Problemet är ju att för att vi ska tillfriskna måste sjukdomskällan avlägsnas.

    Christina,
    Endast det bästa är gott nog för bastmattans läsare!

    Q,
    Klart att du får vara med! Vill du bli ordförande?
    Det är ett känsligt ämne - jag försöker i alla fall att inte rycka till när jag hör alla konstigheter - tror att jag skrivit om det förr, att vänner blivit stötta. Kanske var det på samma ställe som du letade efter - det kan vara på en annan blogg. Ska titta när jag får tid, hittar jag det kan jag länka till det härifrån.

    Margaretha

    SvaraRadera
  7. Välkommen i vår patientförening Ninna!
    Du blir medlem fyra - vi växer snabbt!
    Margaretha

    SvaraRadera