söndag 5 maj 2013

Har ni också lagt märke till



att man (det vill säga somliga) inte längre säger att något hände 1995 eller -95. Nej, på nysvenska heter det att det hände i -95.
I dag har jag hört det på radion vid tre olika tillfällen.

8 kommentarer:

  1. Någon med svenska som andraspråk - hoppas jag - och påverkad av sitt modersmål. Som min polska vän som envisas att tala om sina hår! Men så väl är det förstås inte.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Olgakatt,
      Nej, så väl var det förstås inte! De var infödingar hela bunten.
      Margaretha

      Radera
  2. Det var något nytt. Svenskan blir underligare och underligare tycker jag. Kanske svenskarna skulle tycka det var bättre att göra engelskan till modersmål eftersom så många engelska ord blandas in i svenskan. ;)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Anne-Marie,
      Det finns faktiskt folk som på fullaste allvar anser att engelska borde vara vårt officiella språk i Sverige!

      Nu går ju inte heller engelskan fri från den här sortens avarter och märkliga nybildningar - så jag antar att problemet finns i alla språk.
      Fast engelskan behöver ju inte låna från engelskan förstås!
      Margaretha

      Radera
  3. Har aldrig hört det. Låter väldigt konstigt för mina öron. Men det är naturligtvis engelsksmitta. Som lärare predikar man ju för sina elever att man säger IN 2013 etc. ideligen.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ingrid,
      Nog låter det konstigt alltid - men tyvärr vänjer sig folk uppenbarligen snabbt med den här sortens invasioner,
      Margaretha

      Radera
  4. Inte hört. Som jag reagerat på i alla fall. Men visst låter det som "engelska" och klingar riktigt illa i öronen.
    Funderar ändå på detta med språk. Det förändras hela tiden. För inte varken pratar eller skriver vi ehuru vi till hvardags skola hviska sqvaller med eder osv. Fast det där handlar förstås främst om själva stavningen av ord snarare än grammatik.
    Jag är ingen språkvetare men har grammatiken alltid varit huggen i sten? Oförändrad sedan ...ja, när? När "uppstod" svenska språket?
    Vi importerar ord från allehanda språk hela tiden och det finns väl inget som säger att det ska upphöra. Men som sagt, grammatiken och enskilda ord är inte samma sak. Föreställer mig bara att språket alltid förändrats och alltid kommer göra så. I vilken riktning däremot skulle en kanske kunna påverka mer och inte bara "köpa" engelskan rakt av. Visst är det ett internationellt gångbart språk men det blir i sig ett splittrat språk då så många andra språk världen över inkluderar och liksom blandar upp sitt eget språk med engelska.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Åsa,
      Så skönt att jag tycks vara ensam om att ha hört det. Jag blev riktigt orolig när jag hörde det för tredja gången samma dag!
      Visst utvecklas (och avvecklas) språk hela tiden. Ett tag var det franska som var innespråket - och istället för svengelska talade man halvfranska.
      Ett av problemen med engelska är att många som inte har engelska som modersmål, överskattar sin förmåga att tala engelska.
      Jag gillar nya innovativa vändningar i språket, men det tycker jag inte att det här är - inte heller är det särskilt nyskapande när man låter gamla ord få nya betydelser (vilket inte är någon ny företeelse).
      Margaretha

      Radera