tisdag 26 september 2023

Judisk kultur & historia

Shylock 

Eduard Grützner


Det saknas sannerligen inte litteratur med judisk anknytning — den första som dyker upp (men som jag inte tänker rekommendera) är ”The Merchant of Venice”. Hur mycket den bidragit till att stadfästa en negativ bild av judar, har jag inget begrepp om. Men det är ju ett sorgligt faktum att anti-semitismen är urgammal.


Jag börjar med en favorit, Chaim Potok genom vars böcker jag lärt mig mycket om skillnaden mellan ortodoxa och hasidiska judar.

I den första boken ”The Chosen” träffas Reuven och Danny, två femtonåringar, som snart blir bästa vänner, trots att Danny tillhör de ultra-ortodoxa hasidiska judarna, medan Reuven hör till den inte lika strikta gruppen ”moderna ortodoxa judar.

Det låter kanske tamt, men vi får följa de båda pojkarnas uppväxt och vänskap — tamt är det sista ord jag skulle använda om böckerna.




THREE JEWS


Jag måste erkänna att jag nog aldrig tänkt på Leonard Woolf som författare — för mig har han alltid varit Virginias man, och dessutom förläggare och Fabian. Nu när jag nu läst hans novell ”There Jews”, inser jag att jag måste läsa fler böcker av honom.

Just den här novellen ingår i en bok som även innehåller en av Virginias noveller.


Two Stories

av Leonard Woolf, Virginia Woolf

illustrationer: Dora de Houghton Carrington




Utbudet både av romaner och korta berättelser, om och av judar, är stort, mycket stort, och svårt att överblicka.

Jag väljer tillslut ”Yiddish Tales”, lagom långa berättelser att lösa när tiden, eller lusten, inte räcker till för en roman.



Har du liksom jag judiska vänner som brukar bjuda på god mat, är kanske du också intresserad av att bläddra i några judiska kokböcker.


I ett veckobrev från Penguin Random House  presenterade de nyligen ”Books To Help You Learn About the Culture and Religion of Judaism”. Bland många lockande titlar fanns flera kokböcker som såg väldigt intressanta ut. 


Dessutom har Gutenberg ett par kokböcker:

The International Jewish Cook Book

av Florence Kreisler Greenbaum


The Economical Jewish Cook: A Modern Orthodox Recipe Book for Young Housekeepers

av Edith B. Cohen, May Henry


Mer om tisdagstrion hittar du hos

ugglan & boken

söndag 24 september 2023

Allt är relativt



 The Butler 

George Percy Jacomb Hood


”Mrs. Smiles hasn’t, I should say, a large staff of servants; in that apartment she wouldn’t need more than a butler, a cook, a housemaid, and a kitchenmaid. She seems to have no personal maid—Miss Warren waits on her.”

ur ”The House Without the Door

av Elizabeth Daly

lördag 23 september 2023

Flyttfåglar

  

Flyttfåglar, 1878

Fanny Churberg



FLYTTFÅGLAR


Fallen från skyarna en höstdagjämning

kom över oss så blid, så klarögt god,

att hela eftersommarns sinnesstämning

klang av förnyelse och övermod.


Ej död och uppbrott: fortbestånd och älskog

låg i den luft som sista gladan klöv,

i doften av den våta kantarellskog,

där nytt liv blandat färg med gula löv.


Att bladen offras är försvarsåtgärder,

när trädet gör sig redo att bestå,

och målet för hösthimlens fågelfärder

är återkomstens vårkväll i det blå.


Visst drar de från oss nu, och rymden tåras

som en lång avskedsblick vid deras skri.

Vi följer dem med blicken som i våras,

då vi var unga och de flög förbi.

         Karl Ragnar Gierow

tisdag 19 september 2023

Med kvinnonamn i titeln

 

Hos Ugglan hittar du länkar till de bloggare som deltar i tisdagstrion

 


Egentligen är Rosalie Roos (efter 1857 Olivecrona) värd ett eget inlägg som en av sin tids debattglada kvinnorättskämpar. Men det är inte vad dagens bok handlar om, den innehåller brev och dagboksanteckningar från de fyra år (1851-1855) som hon vistades, och arbetade, i Amerika.

1969 gav hennes barnbarn Sigrid Lagrell ut dessa brev och dagboksblad:

”Rosalie Roos. Resa till Amerika 1851-55” Sigrid Laurell (Redaktör)

Boken går säkert att beställa hem via ditt bibliotek om du inte är lycklig nog att få tag på den antikvariskt.




The Beth Book” av Sarah Grand valde jag enbart för att jag upptäckte att denna, för mig nya författare, var en intressant kvinnosakskvinna, som tycks låta de kvinnliga huvudpersoner representera sina egna åsikter — dessutom verkar det som att dagens litteraturforskare fått upp ögonen för henne.

Beth, bokens huvudperson föds i första kapitlet medan fadern är ute med sin senaste flamma, och det uttröttade modern, som redan har sex barn, tar hand om hus och hem.

Så småningom visar det sig att Beth har en stark vilja och dessutom vågar hon utmana konventioner och slå sig fram.

Boken är visserligen en roman men är baserad på hennes eget liv.

För den intresserade finns mycket på nätet att lösa om Sarah


 


Louisa May Alcott betraktas ofta, för ofta, som ”bara” en flickboksförfattare — som om detta vore ett skäl att förakta författaren.

Visst skrev hon flickböcker, minns du några av dem? Minns du i så fall att hon gick till storms över flickkläder med planchetter (av valben!), korsetter och för trånga skor. Kunde man inte springa ordentligt i kläderna, var det inget att ha. Hon pläderade också för rejäl mat och sunda vanor. 



Jag har läst ett par moderna biografier om Louisa, men nu väljer jag att läsa hennes egen Louisa May Alcott : Her Life, Letters, and Journals”.


 Om feministen, rösträttsaktivisten Louisa som också var engagerad i kampen mot slaveri, finns massor att lösa på nätet.


 “I’d rather be a free spinster and paddle my own canoe”  

skrev Louisa i sin dagbok


 



tisdag 12 september 2023

Ulimaroa

 

Var det namn den svenske kartografen  Daniel Djurberg gav Australien 1776 i sin skrift Geografi, Sammandragen utur de Nyste och Tilförliteligaste Auctorer, han menade att det var det maoriska namnet på Australien, efter en berättelse från James Cooks resor till Nya Zeeland. Efter detta kom namnet Ulimaroa att användas som namn på Australien på flera kartor publicerade i SverigeTysklandÖsterrike och Tjeckoslovakien fram till år 1819.

Det är alltså Australien som är veckans tisdagstema — titta in hos Ugglanoboken för att få veta mer, och se vilka som bloggar om Australien i dag.


Australien, ja, ja, jag får väl komma dragande med några gamla favoriter, tänkte jag, när jag först läste veckans tema.

Som M.E. Patchetts böcker om sin uppväxt med dingo hunden Ajax, Ethel Turners flickböcker, eller en drös gamla flickböcker, för det är gott om barn- och ungdomsböcker från Australien.

Och tänkte att i värsta fall kan jag ju alltid ta till Kathleen Mansfield (om jag helt fräckt räknar Nya Zeeland till Australien).




Men inga nödfallsåtgärder behövdes för snart hittade jag Arthur W. Upfield, en deckarförfattare var husdeckare kallas Bony ”…the detective Napoleon Bonaparte, a part-Aborigine who had graduated from the University of Queensland. Upfield claimed that 'Bony' was based upon the part-Aborigine Leon Wood, a wise man, a skilled tracker and a good friend.”

The Mountains Have a Secret

Jag har inte läst ut den — inte än — kanske är jag mer fascinerad av språket än av handlingen. Australiensisk engelska har jag ingen som helst erfarenhet av, här får jag mig några nya ord till livs, förutom vad jag antar är några idiomatiska uttryck typiska för landet. Spårar ur totalt när jag läser på om språket.



Sliter mig från de böckerna för att fortsätta leta böcker, hittar Jessie Urquhart, en journalist och författare som det inte finns mycket att läsa om — eller av. En enda bok av henne hittar jag på nätet: ”Wayside” som förmodligen ger en tidstypisk bild av hur det var för en ung kvinna att hamna i den australienska obygden. Den har inslag av vad som på nysvenska kallas romäns.




Och slutligen en favoritförfattare, Nevil Shute

som var engelsman, men vistades mycket i Australien och förlade handlingen där, i många av sina böcker — som i ”The Far Country”, som utspelar sig både i England och Australien.

Den här boken skiljer sig inte från Shutes andra böcker, i så måtto att jag har svårt att lägga ifrån mig den. För trots den vardagliga handlingen är boken spännande, jag undrar hur det ska gå, för alla intressanta människor som Shute presenterar.

Alla orter och gator, både i England och Australien, som nämns i boken kan du hitta om du gitter plocka fram en atlas.

Boken finns att köpa hos adlibris.


Letar du efter fler böcker från, eller om, Australien, kan jag berätta att Project Gutenberg Australia, har mycket att erbjuda.



De tre böcker som jag konsulterade angående australiensk engelska är 



”The Cambridge Encyclopedia of The English Language” av David Crystal.



”The Language Instinct” av Steven Pinker.



”Engelska — öspråk, världsspråk, trendspråk” av Jan Svartvik.

tisdag 5 september 2023

DENDROLOGISK INSPIRATION

   Hos Ugglan & boken hittar du information om tisdagstrion

”Träden, som uphöja sina rötter til en stam öfver jorden, skygga henne för den brännande sommarhettan och de kalla höstnätter, samt gifva jordenes inbyggare et behageligt lugn emot luftens våldsamheter”.

skrev Carl von Linné 1754, dessutom har trädens namn fått oss att i dag snoka upp läsvärda författare vars namn består av namnet på ett träd.



”Till skillnad från i andra länder är yrkesanknutna familjenamn mycket ovanliga i Sverige. Det tagna familjenamnet bestod ofta av ett eller två naturfenomen, ofta med anknytning till den by man kom ifrån. Exempelvis kunde personer i Edsåker ta sig namnet Edlund även om de inte var sinsemellan släkt.”

     säger Wikipedia



”Hos morfar i Getapulien”

Bengt Ek


Det första världskriget var slut och den stora nödtiden och svälten fanns överallt. Mor var svenskfödd och far kom från en judisk familj, som länge hade bott i Lübeck och handlade med virke från Sverige. Far hade gått ut i kriget och kommit hem som invalid. Nu levde de nära fattigdomen.”

  

Här får vi möta bröderna Assar, sexton år, och Ola som är tretton, och är bokens berättarröst.

De undernärda, ständigt hungriga pojkarna har svårt att förstå att det finns så mycket äta i Sverige:

”Vi hade aldrig trott på mättnadens dagar, som för oss hade gått in i fantasins och drömmens värld.”


Det är inte bara Assar och Ola som vi möter, det vimlar av intressanta människor, och vi får veta hur man levde i Småland på det tidiga 1900-taket.




”Välkommen och please kom in”, av Birgit Häggkvist är rolig läsning där författaren ger många exempel på hur galet det kan bli när man inte bryr sig om vad ett engelskt ord egentligen betyder. Som när ”self-conscious” översätts med självmedveten:

”Som äldre är jag mycket mer självmedveten än förut.”


Exemplen är många i denna bok, liksom frågan om engelskan hotar det svenska språket eller ej. 

En teori som framförs är att svenskarna i gemen inte värderar svenska språket, utan har fått för sig att engelskan är finare.


 


Sara Ranta-Rönnlund var en svensk-samisk författare, som gav ut fyra böcker, som alla handlade om livet som same.

Jag har nyss börjat på hennes första bok ”Nådevalpar: berättelser om nomader och nybyggare i norr”, 1971. 

Den verkar lovande, det är allt jag kan säga om den just nu



När boken kom ut sändes en intervju med henne. De första minuterna av programmet är på svenska, sen går de över till samiska.