ORDLED: spår-et
1 karakteristiskt avtryck i marken av fötter eller tassar e.d.; ofta (sammanfattande) om sammanhängande följd o.d. av sådana avtryck {→spårstämpel}: spårsnö; björnspår; fotspår; harspår; vargspår; ~ i nysnön; ~en var översnöade; ~en ledde ut över isen
BET.NYANSER: a) om avtryck från annan företeelse i rörelse: hjulspår; traktorspår b) om annat tecken på att ngn gått fram el. befunnit sig på viss plats: blodspår; lämna ett ~ av brutna kvistar c) utvidgat om ngt som tyder på visst förhållande e.d. {→ledtråd}: ~ efter ett slagsmål; polisen har inga ~ efter brottslingarna; det finns inga ~ alls att gå efter; åren hade lämnat sina ~ i hennes ansikte d) mer abstrakt el. bildligt: villospår; ~ av folkmusik i kompositionen e) spec. med stark bibetydelse av följd, konsekvens e.d.: i ~en av finanskrisen ökade det privata sparandet
IDIOM: gå i ngns ~ ha ngn som förebild; inte ett ~ inte alls; komma ngt på ~en börja upptäcka ngt; ~en förskräcker andras erfarenheter avskräcker; vara (inne) på rätt ~ vara nära en upptäckt
KONSTR.: ~ (av el. efter ngn el. ngt)
HIST.: sedan yngre fornsvensk tid; fornsv. spor; gemens. germ. ord, besl. med spjärna; jfr spörja
2 anordning med skenor på marken för transport av vissa fordon särsk. tåg e.d. {→räls}: spårområde; spårvagnsspår; spårvidd; spårväxel; järnvägsspår; stickspår BET.NYANSER: a) om annan iordningställd led e.d.: elljusspår; skidlöparen bytte ~; ur ~! b) utvidgat om långsmal fördjupning, t.ex. skåran i ett skruvhuvud: förstör inte ~et i skruvhuvudet; föra in skivan i ~et c) spec. om fördjupningarna på en grammofonskiva vari nålen löper: ljudspår; skivspår; på skivans första ~ d) överfört el. bildligt: blindspår; sidospår; man går i sina invanda ~
HIST.: sedan 1871; se spår 1
räls subst. ~en ~ar
ORDLED: räls-en
• par av stålskenor på vilka tåg rullar {→räl, spår 2, syll}: rälsbrott; rälsskarv; rälsspik; lägga ~; bryta upp ~en
BET.NYANS: om den ena av de båda skenorna: han lade örat på ~en för att lyssna efter tåget
HIST.: sedan 1890; av eng. rail, plur. rails 'räcke; skena; järnväg'; urspr. av lat. regula 'rak spjäla; list'; jfr 1regel
Det är rätt länge se'n som Mira hade sitt inlägg om Lady of Shalott, och jag lovade att plocka fram några av mina favoritillustrationer till dikten. Jag har inte glömt det, jag har varit på väg efter bilderna ända se'n dess — men jag är lättdistraherad som en tre-åring, och har hela tiden hittat trevliga stickspår (som det ovan).
Som i dag när jag snavade över ett citat som fick mig att associera till vita lögner som en del bloggare ny-ligen skrev om.
"If you can't be kind, at least have the decency to be vague."
...................................................... Jerry Seinfeld
Byt ut kind mot honest, så passar det in även på lögnernas område.
Ljugit har man uppenbarligen alltid gjort eftersom ordet har hängt med sen äldre fornsvensk tid.
Så blev jag ju tvungen (ett inre tvång) att höra med Gutenberg — om han har något att säga om lögner. Och det har han — två böcker om vita lögner "White Lies" av Charles Reade, den har inget tryckår, men författaren levde mellan 1814 och 1884, så en inte alltför avancerad gissning är att boken kom ut däremellan. Den verkar rätt tråkig, och jag kommer inte att ta' reda på om den är det eller ej. Däremot verkar William Le Queuxs "The White Lie" från 1915, som den sortens melodramatiska roman som kan vara nöjsam bara för att den är så osannolik — och möjligtvis även dålig. Se bara på bilden på titelbladet!
Jag kommer definitivt att titta närmare på "How He Lied To Her Husband" av Bernad Shaw. Det tycks vara ett kort skådespel.
Så har jag snubblat fram mellan böcker, bilder och intressanta artiklar den senaste tiden.
Så har jag snubblat fram mellan böcker, bilder och intressanta artiklar den senaste tiden.
"Make Your Own Hats" av Gene Allen Martin, från 1921 är väl inte den bästa boken jag sett på det området — men det ta'r ju en stund att avgöra vad som ska sparas för senare läsning, vad som ska läsas nu och vad jag kan strunta i.
Bjørnstjerne Bjørnson och August Strindberg översatta till tyska och engelska låter så spännande att jag måste svänga förbi och kika på.
Jag gillar Walter Crane, och när jag hittar hans illustrationer till Shakespears Stormen, måste jag bara ta' mig en titt.
Bjørnstjerne Bjørnson och August Strindberg översatta till tyska och engelska låter så spännande att jag måste svänga förbi och kika på.
Jag gillar Walter Crane, och när jag hittar hans illustrationer till Shakespears Stormen, måste jag bara ta' mig en titt.
Ha ha ha!! Jag känner igen det där! Man går ut för att leta efter något och hittar ständigt något annat. Fast jag har en anteckningsbok som ligger bredvid datorn, där jag skriver upp allt från bildidéer till spännande länkar.
SvaraRaderaOch så lärorikt det är! Både att leta själv och se resultatet av andras letande... som i sin tur ger nya uppslag...
Mira,
SvaraRaderaProblemet är att jag gillar att hitta nya saker - men när det betyder att massor inte blir gjort, eller att det rent av blir bortglömt, då kan jag bli sur på mig själv för att jag inte är mer metodisk.
Jag kan faktiskt vara metodisk om det kniper - men inte så metodisk att jag hinner blogga om allt jag tänker blogga om.
Jungfrun av Shalott närmar sig!
Margaretha