onsdag 6 juni 2018

Dagens ord


A Soldier with a Girl Passes — Yokel Follows Angrily
Hugh Thomson

Lär mig ett nytt ord hos SAOB i dag — hur användbart det är, kan väl diskuteras.
Hittar det inte någon annanstans, Hellquist tar upp ordet, med i grunden samma betydelse, fast inte om en person.

Kan kanske den högraste kvinnan passera för en skåpa — det är inte helt lätt att hitta bilder till ett ord som inte längre finns. Och hur översätta det? Oaf, lout, bumpkin, boor, yokel — kanske får  var och en göra sig en egen bild av en skåpa.

SKÅPA, f.; best. -an.
Etymologi
[sv. dial. skåpa, våp, oföretagsam l. lat kvinna, dum flicka, samhörigt med SKÅP, sbst.2. — Jfr SKÅPLIPA]
(†) ss. nedsättande kvinnobeteckning: enfaldig (o. lat l. oföretagsam) l. tölpig kvinna. At jag skal se den Skåpan sätta nosen i wädret framför mig .. Hon lekte med dåckor, när jag redan hade Musique utanför mina Fönster om nätterna. Dalin Vitt. II. 5: 94 (1738).

​Hellquist:
skåpa, sv. dial., ä. nsv. (t. ex. L. Petri, Chronander), löpa, skumpa, fsv. skopahoppa o. d. (även skoppa), isl.: springa, no.: fara i väg på ett klumpigt sätt, ä. da. skobe, hoppa o. d.; besl. med sv. dial. skofta, hoppa klumpigt, mhty. schûfl, galopp, litau. skùbti, skynda, osv. 

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar