lördag 13 mars 2010

Att skriva hem

Writing Home, 1984
Ditz
.
Jag skulle just skriva till Lena och tala om att kakan hon ville ha receptet på var rätt god — men inte mycket mer. Så slog det mig att uttrycket "nothing to write home about" inte finns på svenska. Om man inte räknar "inte mycket att blogga om". Så blev jag tvungen (ett inre tvång) att bege mig ut på nätet för att se om jag kunde hitta ursprunget till uttrycket. Det här är vad jag fann:

Ordinary or unremarkable, as in The restaurant was all right but nothing to write home about. This idiom originated in the late 1800s, possibly among troops stationed far from home, and became widespread during World War I.
från The American Heritage Dictionary of Idioms

En tämligen ordinär pepparkaka
.
Lena,
Om du ändå vill ha receptet så mejla din adress till mig — jag trodde att jag hade den, men hittar den inte.

4 kommentarer:

  1. Varför kan inte vi andra få receptet, den ser jättesmarrig ut.
    kram
    Ellen

    SvaraRadera
  2. Ellen,
    Den var ingen höjdare - inte dålig men menlös. Jag kan mejla receptet till dig.
    M

    SvaraRadera
  3. Den ser verkligen läcker ut! Vi är storkonsumenter på pepparkaka i vår familj så jag vill gärna ha receptet.
    Kul att lära sig något nytt, jag har inte hört det där om att skriva hem.

    SvaraRadera
  4. Siv,
    Ok, kanske på bloggen - annars i ett mejl.
    Margaretha

    SvaraRadera