tisdag 24 juli 2012

Dialektalt?


Var en gång i tiden skolkamrat med Lotta från Öland. En dag när vi fikade, berättade hon om den gången hon fått så ont i magen att hennes föräldrar ringt efter ambulans. Men när de kom fram till sjukhuset hade smärtan ”gått om”, vilket Lotta fann pinsamt. 
Jag hade aldrig hört uttrycket ”gått om” tidigare, men eftersom Lotta tyckte det var så pinsamt kunde det ju inte betyda att smärtan tagit i, börjat om, som jag först trodde. 
Jo, jag insåg snart vad det betydde — men har bara hört det ytterligare ett par gånger i mitt liv. 
Någon som använder uttrycket?

5 kommentarer:

  1. Vi använder det i åländskan också. Här har sjukdomar gått om många gånger om :)
    Det går säkert snart om, hör man nu och då när någon önskar att man skall bli frisk från en förkylning eller så

    Karin

    SvaraRadera
    Svar
    1. Karin,
      Intressant! Läste någonstans att man kanske borde betrakta åländskan som rikssvenska.
      Margaretha

      Radera
  2. Visst använder jag det uttrycket också. Och har hört det otaliga gånger av patienter, mest då att krämpan inte ville gå om!
    Men börjar man tänka efter så låter det ju faktiskt ologiskt jämfört med att läsa om, se om, göra om eller måla om.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Olgakatt,
      Kanske är det vanligare i södra Sverige.
      Jag tycker nog att det är ett märkligt uttryck - för mig är "gå om" att gå om en klass i skolan.
      Margaretha

      Radera
  3. Jag är uppväxt med uttrycket och skulle aldrig kunna missförstå det. Ofta var det förknippat med magen när man behövde gå på toa och det inte fanns någon tillhands just då. Då brukade det "gå om" i bästa fall...

    SvaraRadera