I dag som alltid (nästan alltid) på lördagar, börjar jag dagen hos Gutenberg för att se vad nytt kommit in under veckan. De flesta böckerna är skrivna på engelska även om de är översättningar från andra språk, men i dag fanns en bok med sagor på svenska. Jag misstänker att det är en översättning från tyska eftersom redaktören Otto Spamer var tysk.
Om narras, ”skarfva” och berätta sagor.
Efter anteckningar från Hessen.
Jag fastnar redan i första meningen:
Lögnen är någonting osant och falskt. En saga är också någonting otroligt — men dock ett intet mot en riktig osanning.
för det här med sant och osant finns mycket att säga om. Båda orden har många synonymer — men den som vill hålla sig på sanningens smala väg har inte alls lika många ord att välja på som den som ljuger.


Inga kommentarer:
Skicka en kommentar