tisdag 3 juni 2025

dansk språkövning

 

Young Girl Reading
Michael Peter Ancher

Många av de barn- och flickböcker jag växte upp med, var danska (och norska), men även om jag fortfarande uppskattar dem, så ska jag bespara er gårdagens moral. För böcker, i synnerhet för unga, utan moral var i det närmaste otänkbart. 



Förmodligen har många med mig kommit att tänka på Karen Blixen. Min danska väninna tyckte det var skandalöst att jag läst så få böcker av Karen B. och skickade mig ”Babettes gæstebud”. En charmig bok som jag gillar, trots att jag inte är lika förtjust i hennes övriga. produktion.

(Ja, jag vet att det har gjorts en film på boken — som fick en Oscar, för bästa utländska film).



En annan dansk författare som min väninna sett till att jag lärt känna, är Benny Andersen (han med Svantes visor), som skrev både prosa och poesi.


Skandinavisk förstås


Lidt syd for Nordpolen ligger Norden,

et ganske velansett sted på Jorden.

Her snakker man gärna och længe og mye 

om gamla dager, men också om nye:

Hvis ikke vi skaper et sunnt miljø

vill våre skogar og hav snart dö!

Et ord er en handling om ordet får styrke

men ordet blir arbejderløst utan et yrke.

Därför må alla i Norden veta:

Det gjeller for oss om å samarbeta 

om bättre miljø for folk og för djur, 

om levande hav og naturlig natur

där fåglar kan flyve og udklække unger

og barna kan andas med pletfria lunger,

där snøen er hvit ig grönska er grønt

og regnet kristallklart og vann smager skönt.

Så la os nå verka tilsammans i Norden

og bli ett eksempel för hela Jorden!


Det tog en bra stund innan jag såg att diktens stavning inte var helt dansk. Kanske, tänkte jag, är det författarens subtila sätt att visa på hur vi skandinaver beblandar oss — stavning såväl som människor. 
Men jag skrev till min danska väninna och frågade om hon visste något om den skandinaviska stavningen. Nej, hon hade inte ens lagt märke till det, så hon och hennes man fick en del att tänka på, och skrev bland annat i svaret:
Vi er også kommet til at tænke på, at her i Københavnsområdet og Nordsjælland kunne man ofte høre enkelte svenske ord, som förstås, til at krydre det danske sprog med, oftest i kulturelle sammenhæng.

Lidt som de unge i dag bruger amerikansk.
Så vi ville ikke undre os, hvis et af BAs digte var på skandinavisk.”



En mer dansk författare än H. C. Andersen, går väl inte att uppbringa.

Elias Bredsdorffs biografi ”H. C. Andersen, Människan och diktaren” är en både intressant och lättläst bok. En bok som tar livet av myten att H. C. Andersens sagor riktar sig till barn, i synnerhet små sådan. 

Och i förordet till boken skriver författaren:

”.. betraktade jag det som en viktig uppgift att revidera den traditionella engelska synen på HC Andersen som en humorfri, sentimental författare vars sagor enbart intresserar barn.”


Huruvida ”Ågyst” läst Andersen som vuxen, vet jag inte, men nog låter det som om han läst honom som barn, för så här skrev August Strindberg inför Andersens hundraårsdag 1905:


”I Sverige säger vi inte HC, vi säga Andersen rätt och slätt, ty vi känna endast en Andersen, och det är Andersen. Det är vår och våra föräldrars, vår barndoms, vår mannaålders och vår ålderdoms…”

    


Dansk litteratur ägnar vi oss åt i dag, på Roberts uppmaning.




12 kommentarer:

  1. Den Andersen biografin ska jag skaffa. Vi har dansk släkt på pappas sida, jag har förstått att de nästan kan alla sagorna utantill, och jag känner mig så obildad när jag inte fattar vad de talar om!
    Men Benny A har jag inte hört talas om fast jag ju har hört Svantes visor.
    Vågar jag säga att jag sett, men inte läst Babettes göstabud…
    Johanna

    SvaraRadera
    Svar
    1. Johanna,
      Biografin är väldigt intressant, tror att du kommer att gilla den. Dessutom kommer du att kunna komma med intelligenta synpunkter när släkten talar om Andersen!
      Fråga släkten om de kan tipsa dig om Benny Andersens böcker.
      Att du sett filmen hindrar ju inte att du läser boken!
      Margaretha


      Radera
  2. Klimakteriehäxan3 juni 2025 kl. 10:54

    Varför tänkte jag aldrig på Blixen???? Men du fick mig också att tänka på Olga Golbaek, som skrev Tonårsboken på 50-talet. Rena flickbibeln i min värld!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Klimakteriehäxan,
      Ja, käre tid så många författare man kommer på i efterhand.
      Golbaeks ”Tonårsboken” hörde jag talas om långt efter mina tonår — men Kerstin Thorvall-Falks ”Boken till dig” hade jag. Just nu slog jag upp den på måfå och kommer till ett uppslag där det står hur man ska klä sig — den knubbiga skulle aldrig ha långbyxor, men hade man det, skulle man ha ett förkläde över. Många märkliga klädstilar har jag haft, men aldrig långbyxor med förkläde (annat än när jag ville skydda kläderna).
      Margaretha

      Radera
  3. tack för tips för Henrik Pontoppidan, har läst typ 80 Nobelpristagare, bokat Lycko-Per på biblioteket

    SvaraRadera
    Svar
    1. Hannele,
      Har kikat lite på Pontoppidans ”Kärlekens höga visa” — gillar språket, och att man alltid lär sig nya, det vill säga, gamla ord och uttryck.
      Margaretha

      Radera
  4. Jag la inte märke till stavningen förrän du påpekade det! Kan tänka mig att ni är på rätt spår.
    Jag känner mig lite träffad av vad Bredsdorff sa om hur vi ser på Andersens sagor. Jag har inte läst några av dem sedan barnen var små. Nu ska jag bättra mig!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Mette,
      Visst är det intressant att se att man inte läser av varje bokstav — utan skannar av sidorna, och låter hjärnan ta ställning till om det man tror man läser, är troligt. Ibland kan det bli rejält galet.
      Och jag tänker på Bodil som trodde hon läste en dansk text, när den var norsk. Hade inte gjort något om det inte var en examination— så hon skulle kunna undervisa i danska!
      Margaretha

      Radera
  5. Benny Andersen kände jag inte alls till. Kul dikt.

    SvaraRadera
  6. Mösstanten,
    Benny Andersen är en bekantskap värd att göra. Min väninna som hört honom spela, sjunga och läsa egna texter, i levande livet, säger att han ”havde en fantastisk udstråling.”
    Tror inte att hans böcker är svåra att få tag på.
    Margaretha

    SvaraRadera
  7. FrökenChristina3 juni 2025 kl. 21:53

    Andersen och Blixen borde ju ha varit med. Jag tycker det var lite roligt med dikten.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Fröken Christina,
      Alltid lika svårt att välja bara tre böcker — det blir alltid böcker över som borde ha kommit med.
      Ja, just den här dikten sticker ju ut med den udda stavningen — men allt han skrivit är läsvärt.
      Margaretha

      Radera